Translation of "Kimseyi" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Kimseyi" in a sentence and their portuguese translations:

Kimseyi görmedim.

Eu não vi ninguém.

Kimseyi incitmeyin!

Não ofenda ninguém!

Kimseyi öldürmedim!

Eu não matei ninguém!

Kimseyi öldürmedik.

Nós não matamos ninguém.

Kimseyi sinirlendirme.

Não irrite ninguém.

Kimseyi aldatmıyorum.

- Não estou enganando ninguém.
- Eu não estou enganando ninguém.

- Boston'da kimseyi tanımıyorum.
- Boston'da hiç kimseyi tanımıyorum.

- Eu não conheço ninguém em Boston.
- Não conheço ninguém em Boston.

O kimseyi görmedi.

Não viu ninguém.

Ben kimseyi kurtaramam.

Eu não posso salvar ninguém.

Ben kimseyi korumuyorum.

Não protejo ninguém.

Kimseyi incitmek istemiyorum.

Eu não quero machucar ninguém.

Tom kimseyi incitmedi.

Tom não machucou ninguém.

Kimseyi kırmadığımı umuyorum.

Espero não ter ofendido ninguém.

Hiç kimseyi tanımıyorduk.

Não conhecíamos ninguém.

Biz kimseyi görmedik.

Nós não vimos ninguém.

Kimseyi üzmek istemiyorum.

Eu não quero chatear ninguém.

Yanıma kimseyi almıyorum.

Eu não vou levar ninguém comigo.

Kimseyi gücendirmediğimi umuyorum.

Espero não ter ofendido ninguém.

Tom kimseyi öldürmedi.

Tom não matou ninguém.

Tom kimseyi zehirlemedi.

Tom não envenenou ninguém.

Kimseyi gördün mü?

Você viu alguém?

Tom kimseyi göremedi.

Tom não podia ver ninguém.

Tom kimseyi görmedi.

Tom não viu ninguém.

Tom kimseyi öpmedi.

Tom não beijou ninguém.

Kimseyi fark etmedim.

- Nunca mais notei.
- Nunca mais reparei.

Ben kimseyi sevmiyorum.

- Não gosto de ninguém.
- Eu não gosto de ninguém.

Hiç kimseyi istemiyorum.

Eu não quero ninguém.

Bu kimseyi şaşırtmamalı.

Isto não deve surpreender ninguém.

Tom kimseyi affetmedi.

Tom não perdoou ninguém.

Odada kimseyi tanımıyordum.

Eu não conhecia ninguém na sala.

Leyla kimseyi incitmez.

- Leila nunca machucará alguém.
- A Layla nunca irá magoar alguém.

Kimseyi öldürmek istemedim.

Eu não queria matar ninguém.

- Savaş hiç kimseyi mutlu etmez.
- Savaş kimseyi mutlu etmez.

A guerra não faz ninguém feliz.

kimseyi de ilgilendirmiyor boşver

não me importo com ninguém, não importa

O kimseyi ziyaret etmedi.

Ela não visitou ninguém.

Kimseyi rahatsız etmemeye çalışıyorum.

- Tentarei não incomodar ninguém.
- Eu tentarei não incomodar a pessoa alguma.

Ben kimseyi etkilemeye çalışmıyorum.

- Não estou tentando impressionar ninguém.
- Eu não estou tentando impressionar ninguém.

Hiç kimseyi görmek istemiyorum.

Eu não quero ver ninguém.

Tom kimseyi görmek istemiyor.

O Tom não quer ver ninguém.

Kimseyi mutsuz etmek istemiyorum.

- Eu não quero fazer com que ninguém se sinta infeliz.
- Não quero fazer com que ninguém se sinta infeliz.

Tom tekrar kimseyi incitmeyecek.

Tom não fará mal a ninguém.

Tom burada kimseyi tanımıyor.

O Tom não conhece ninguém aqui.

Artık kimseyi incitmek istemiyorum.

Eu não quero mais machucar ninguém.

Aslında, hiç kimseyi görmedim.

- Na verdade, eu nunca vi um.
- Na verdade, eu nunca vi uma.

Savaş kimseyi mutlu etmez.

A guerra não faz ninguém feliz.

Parkta hiç kimseyi görmedim.

Não vi ninguém no praque.

Burada hiç kimseyi tanımıyorum.

- Eu não conheço ninguém aqui.
- Não conheço ninguém aqui.

Tom kimseyi rahatsız etmedi.

Tom nunca incomodou ninguém.

Tom'un cevabı kimseyi şaşırtmadı.

A resposta de Tom não surpreendeu ninguém.

Tom kimseyi görmediğini söylüyor.

- Tom diz que não viu ninguém.
- Tom afirma não ter visto ninguém.

Tom kimseyi rahatsız etmiyor.

Tom não está incomodando ninguém.

Tom asla kimseyi öldürmedi.

O Tom nunca matou ninguém.

Bu kasabada kimseyi tanımıyorum.

Eu não conheço ninguém nesta cidade.

Aşk asla kimseyi öldürmedi.

O amor nunca matou ninguém.

Boston'da hiç kimseyi tanımıyorum.

Não conheço ninguém em Boston.

Ben sokakta kimseyi görmedim.

Não vi ninguém na rua.

Tom okulumuzda kimseyi tanımıyor.

O Tom não conhece ninguém na nossa escola.

Tom kimseyi gücendirmek istemedi.

- O Tomás não quis ofender ninguém.
- Tom não quis ofender a ninguém.

Fransızca anlayan kimseyi arıyorum.

Estou procurando alguém que entenda francês.

Tom buradaki kimseyi tanımıyor.

Tom não conhece ninguém aqui.

O, ondan başka kimseyi sevmez.

Ele não gosta de ninguém além dela.

Burada herhangi bir kimseyi tanımıyorum.

- Eu não conheço ninguém aqui.
- Não conheço ninguém aqui.

Ufacık bir acı kimseyi incitmez.

Uma pequena dor nunca machuca ninguém.

Fransızca konuşabilen hiç kimseyi tanımıyorum.

Não conheço ninguém que saiba falar francês.

Senden başka hiç kimseyi görmedim.

Não vi ninguém a não ser você.

Bu kentteki hiç kimseyi tanımıyorum.

Eu não conheço ninguém nesta cidade.

Ben şu anda kimseyi arayamam.

- Eu não posso ligar para ninguém agora.
- Não posso ligar para ninguém agora.

Etrafa bakındım fakat kimseyi görmedim.

- Eu olhei por aí, mas não vi ninguém.
- Olhei por aí, mas não vi ninguém.

Tom burada hiç kimseyi tanımıyor.

- Tom não conhece ninguém aqui.
- Tom não conhece ninguém daqui.

Tom Boston'da kimseyi tanımadığını söyledi.

Tom disse que não conhece ninguém em Boston.

Tom asla hiç kimseyi dinlemez.

Tom nunca escuta ninguém.

Tom'un niyeti kimseyi incitmek değildi.

- Tom não queria machucar ninguém.
- Tom não tinha a intenção de machucar ninguém.

Orada tanıdığın kimseyi görmedin mi?

- Você não viu ninguém ali que conhecesse?
- Não viste ninguém ali que conhecesses?

Etrafına bakındı fakat hiç kimseyi göremedi.

Ele olhou em volta, mas não viu ninguém.

Tom Mary'nin kimseyi ikna edemeyeceğini biliyordu.

- Tom sabia que Mary não seria capaz de convencer ninguém.
- O Tom sabia que Mary não conseguiria convencer ninguém.

Hiç kimse kaybedince kızan kimseyi sevmez.

Ninguém gosta de um mau perdedor.

Tom etrafına bakındı ama kimseyi görmedi.

Tom olhou ao redor, mas não viu ninguém.

O kendinden başka hiç kimseyi umursamıyor.

Ele não dá importância a ninguém, exceto a si mesmo.

Ayak sesleri duydum ama kimseyi görmedim.

Eu ouvi passos, mas não vi ninguém.

Orada Tom'dan başka hiç kimseyi tanımıyorum.

Além do Tom, não conheço ninguém lá.

Ben henüz geldim ve kimseyi tanımıyorum.

Acabei de chegar e não conheço ninguém.

Bu sözlerle hiç kimseyi ikna etmeyeceksin.

Você não convencerá ninguém com essas palavras.

Tom'a dikkatlice bak. O kimseyi hatırlamıyor.

Olhe para Tom com atenção. Ele não lhe lembra ninguém?

Fransızca ders veren kimseyi tanıyor musun?

Você conhece alguém que ensina francês?

- Bu odaya kimseyi sokma.
- Bu odaya kimseyi almayın.
- Bu odaya kimsenin girmesine izin vermeyin.
- Bu odaya hiç kimseyi sokmayın.
- Bu odaya hiç kimse girmesin.

Não deixe ninguém nesta sala.

Bu iyi bir uzlaşma.Hiç kimseyi hoşnutsuz bırakmaz.

É um bom acordo. Todos ficarão satisfeitos.

Sen kendinden başka hiç kimseyi asla umursamadın.

Você nunca se importou com ninguém além de você mesmo.

O kimseyi sevmez ve kimse de onu sevmez.

Ela não gosta de ninguém e ninguém gosta dela.

- Bu kimsenin işi değil.
- Bu kimseyi ilgilendirmez.
- Kime ne?

Não é da conta de ninguém.

Ama kimin kimle nasıl bir dostluk yaptığı da kimseyi ilgilendirmez

mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

Şu an nerede olmam gerekiyor. Kendi grubumdan hiç kimseyi bulamadım.

Onde eu deveria estar agora? Não consigo encontrar ninguém do meu grupo.

Herkes kimseyi ilgilendirmiyormuş gibi gülüyor, özellikle de hayatı boyunca hiç bu kadar komik bir şey görmediğini

Todo mundo ri como ninguém, em particular Jarl Erik, que acha

- Tom'un yerine koymak için hiç kimseyi bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için herhangi birisini bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için birisini bulamıyoruz.

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.