Translation of "Buna" in Polish

0.025 sec.

Examples of using "Buna" in a sentence and their polish translations:

Buna bayılacaksınız.

Spodoba wam się.

Buna inanmıyorum.

- Nie wierzę w to.
- Nie wierzę.

Buna inanmıyorum!

Nie wierzę!

Buna katlanmayacağım.

Nie będę tego tolerować.

Buna "kamulaştırma" diyorduk

Nazywaliśmy je „konfiskatami”,

Buna ihtiyacımız var.

Potrzebujemy tego.

Artık buna bakamam.

Nie mogę już na to patrzeć.

Biz buna alışkınız.

Jesteśmy do tego przyzwyczajeni.

Hey, buna bak.

Hej, spójrz na to.

Buna ne diyeceksiniz?

- Co byś na to powiedział?
- Co byście na to powiedzieli?

Buna ne diyorsun?

Co na to powiesz?

Buna karşın haklıydı.

Jednak miał rację.

Buna asla alışmayacağım.

Nigdy się do tego nie przyzwyczaję.

Buna zorlukla inanabiliyorum.

Trudno mi w to uwierzyć.

Buna izin vereceğim.

Pozwolę na to.

Buna ihtiyacın yok.

Nie potrzebujesz tego.

Buna ihtiyacım var.

Potrzebuję tego.

Buna alışmak zorundayım.

Muszę się do tego przyzwyczaić.

Buna kendim inanamıyorum.

Sam nie mogę w to uwierzyć.

- Buna inanmam zor.
- Buna inanmak benim için zordur.

Ciężko mi w to uwierzyć.

- Ben buna pek güvenmezdim.
- Ben olsam buna bel bağlamazdım.

- Nie liczyłbym na to.
- Nie liczyłabym na to.

Duyguların çeşitliliği buna dâhil.

Włącznie z różnorodnością emocji.

Buna ilişkin kanıtım var.

Mam na to dowód.

O, buna karşın geçmedi.

A jednak nie zdał.

Buna değer olduğunu umuyorum.

Mam nadzieję, że było warto.

Artık buna ihtiyacım yok.

Już tego nie potrzebuję.

Ben artık buna dayanamıyorum.

Dłużej tego nie wytrzymam.

Buna bakmak ister misin?

Czy chcesz na to patrzeć?

Buna daha yakından bakalım.

Przyjrzyjmy się temu bliżej.

Buna ne sebep olur?

Co mogło to spowodować?

Buna fomit bulaşma denir.

Nazywa się to "Fomite transmission".

Buna inanmayı zor buluyorum.

Trudno mi w to uwierzyć.

Buna hiç itirazım yok.

Nie mam do tego żadnych zastrzeżeń.

Sadece buna bakmanı istedim.

Chciałem tylko, żebyś na to spojrzał.

Buna ihtiyacımız bile yok.

Nawet tego nie potrzebowaliśmy.

Buna Fransızcada ne dersiniz?

Jak na to mówicie po francusku?

Buna pişman olurdun, sanırım.

Będziesz tego żałował, tak myślę.

Buna inanmamı bekliyor musun?

Spodziewasz się, że w to uwierzę?

Buna ne kadar ödedin?

Ile za to zapłaciłeś?

Buna gerçekten değer veriyorum.

Naprawdę to doceniam.

Biz buna nasıl katlanabiliriz?

Jak możemy z tym wytrzymać?

Buna Tom neden oldu.

Spowodował to Tom.

Tom'un buna ihtiyacı vardı.

Potrzebował tego Tom.

Tom'un buna ihtiyacı var.

Tom potrzebuje tego.

Buna sen sebep oldun.

- Ty to spowodowałeś.
- Spowodowałeś to.

Tom'un buna ihtiyacı olmayacak.

Tom nie będzie tego potrzebował.

Tom buna pişman olacak.

Tom będzie tego żałował.

Buna alışmak biraz sürecek.

- Trochę zajmie zanim się do tego przyzwyczaję.
- Przyzwyczajenie się do tego trochę zajmie.

Buna daha fazla katlanamam.

Nie mogę tego dłużej znieść.

Gerçekten buna inanıyor musun?

Naprawdę w to wierzysz?

Ama ben buna varım, hadi.

Ale spróbuję, chodźmy.

Acaba buna bakmaya değer mi?

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić.

Hayatımı buna bağladığım için mutluyum.

Mogę powierzyć temu moje życie.

- İnanmıyorum işte.
- Sadece buna inanmıyorum.

Zwyczajnie w to nie wierzę.

Hayat adil değil. Buna alış.

- Życie jest niesprawiedliwe. Przyzwyczaj się do tego.
- Życie jest nie jest sprawiedliwe. Przywyknij do tego.

Tom, buna sahip olmanı istiyorum.

Tom, chcę, żebyś to miał.

Buna ne denildiğini bilmek istiyorum.

Chciałbym wiedzieć jak to się nazywa.

Gerçekten buna ihtiyacımız var mı?

Czy naprawde tego potrzebujemy?

buna ne kadar bağışıklığımızın olduğu.

jak bardzo wszyscy jesteśmy na to podatni.

Bir örnek buna açıklık getirmeli.

Podam przykład, to powinno wyjaśnić sprawę.

- Ona katlanmayacağım.
- Buna müsamaha göstermeyeceğim.

Nie będę tego tolerować.

Onlar bana söylediğinde buna inanamadım.

Nie mogłem w to uwierzyć, kiedy mi o tym powiedzieli.

Tom'un hala buna inandığını düşünüyorum.

Myślę, że Tom ciągle w to wierzy.

Mimari muhteşemdir, buna hiç şüphe yok.

Architektura jest niezwykła.

Buna ilişkin iki genel yaklaşım var.

Są dwa podejścia.

Buna "kamulaştırma" diyorduk, gerçekten de kamulaştırmaydı.

Nazywaliśmy ich „konfiskatorami” i nimi właśnie byli.

İşe yarıyor, buna "buharlaşma serinlemesi" deniyor.

To się nazywa „chłodzenie wyparne”.

Spor buna karşıt bir görüş sunuyor.

Drugi pogląd wywodzi się ze sportu.

Biz de bir ekleme yaptık buna,

Musieliśmy dodać tę,

Cebimde buna uygun bir şey var.

wydaje mi się, że mam coś takiego ze sobą.

Buna senden daha çok ihtiyacım var.

Jest mi to potrzebne bardziej niż tobie.

- Buna fena değilsin.
- Bunda kötü değilsin.

Nie jesteś w tym zły.

- Onlar ona inanıyorlar.
- Onlar buna inanır.

- Wierzą w to.
- Oni w to wierzą.

Ben de buna bir dokunabilir miyim?

Mogę dotknąć i tego?

Tamam, seni buradan çıkartacağız. Ne diyorsun buna?

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

Buna bayılmamak elde değil. Bu bir ilk.

To wam się spodoba! Pierwsza klasa!

buna karşı Ruslar, Mir Uzay İstasyonu'nu geliştirmişlerdi.

ale Rosjanie przywieźli stację Mir.

Buna benzer yerlerin olması iyi bir şey.

- Dobrze, że istnieją takie miejsca jak to.
- Dobrze, że są takie miejsca.

Verimliliğe bayılırım, ben bir mühendisim, buna takıntılıyım.

Jestem inżynierem, więc wydajność to dla mnie niemal obsesja.

Umulmayan şeyden korkma ama kendini buna hazırla.

Nie obawiaj się tego, co nieoczekiwane, ale bądź na to przygotowany.

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Buna bayıldım, örümcek ağlı tünelden mi gidelim? Tamam.

Super! Chcecie wejść w tunel z pajęczynami! W porządku.

Buna göre, değişen toplumda değişmiş bir kişisel kimlik

Zmiana w sytuacji społecznej to skutek zmian w tożsamości jednostek,

Buna benzer yerler korunabilirse... ...artmaya devam da edebilir.

Jeśli uda się ochronić więcej miejsc takich jak to, być może tak będzie nadal.

Buna var mısınız? Siz varsanız ben de varım.

Chcecie spróbować? Jeśli tak, to jestem gotowy.

Buna var mısınız? Siz varsanız, ben de varım.

Chcecie spróbować? Jeśli tak, to jestem gotowy.

buna kesinlikle kafayı takmış ve kendimi kaptırmış durumdayım.

Mam na tym punkcie całkowitą obsesję.

Acaba buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Bir plan yapmadan yolunuzu buna göre bulmak mı istiyorsunuz?

Chcecie walczyć i przeć do przodu bez planu?

Ama biz buna daha geniş bir pencereden bakmak istedik.

ale my chcieliśmy spojrzeć na to z szerszej perspektywy.

Ona bir uyarı verdim, o buna hiç dikkat etmedi.

Ostrzegłem go, ale puścił to mimo uszu.

- Tom onun için hazır değil.
- Tom buna hazır değil.

Tom nie jest na to gotowy.

buna kendin karar verdin, bu yüzden sana teşekkür ederim.

sam zdecydowałeś i za to ci dziękuję".