Translation of "Yapacağız" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Yapacağız" in a sentence and their italian translations:

- Hemen yapacağız.
- Onu hemen yapacağız.

- Lo faremo immediatamente.
- La faremo immediatamente.

Ne yapacağız?

Allora, cosa facciamo?

Hangisini yapacağız?

Allora, cosa mangerò?

Yapabileceğimizi yapacağız.

- Faremo del nostro meglio.
- Noi faremo del nostro meglio.

Onu yapacağız.

- Lo faremo.
- Noi lo faremo.

İşbirliği yapacağız.

- Collaboreremo.
- Noi collaboreremo.

Sırayla yapacağız.

Faremo a turno.

Bunu yapacağız.

- Lo faremo.
- Noi lo faremo.
- La faremo.
- Noi la faremo.

- Sekizde kahvaltı yapacağız.
- Saat sekizde kahvaltı yapacağız.

Faremo colazione alle otto.

Peki, ne yapacağız?

Allora, cosa facciamo?

Peki ne yapacağız?

Cosa faremo, dunque?

"Blockbuster videoları yapacağız,"

"Produciamo film col marchio Blockbuster,"

Bir servet yapacağız.

- Faremo una fortuna.
- Noi faremo una fortuna.

Onu birlikte yapacağız.

- Lo faremo assieme.
- La faremo assieme.

Onu nasıl yapacağız?

- Come lo facciamo?
- Come la facciamo?

Şimdi ne yapacağız?

- Cosa facciamo ora?
- Cosa facciamo adesso?
- Che cosa facciamo ora?
- Che cosa facciamo adesso?
- Che facciamo ora?
- Che facciamo adesso?

Onu yarın yapacağız.

- Lo faremo domani.
- Noi lo faremo domani.
- La faremo domani.
- Noi la faremo domani.

Bunu sonra yapacağız.

Faremo questo più tardi.

Onlara işkence yapacağız.

- Li tortureremo.
- Le tortureremo.

Bunu beraber yapacağız.

Lo faremo assieme.

Bunu zevkle yapacağız.

- Lo faremo con piacere.
- Noi lo faremo con piacere.
- La faremo con piacere.
- Noi la faremo con piacere.

Biz değişiklikler yapacağız.

Faremo dei cambiamenti.

Bunu ikimizde yapacağız.

Lo faremo entrambe.

Peki ne yapacağız? Kayayı mı kullanacağız, iglo mu yapacağız?

Cosa scegliamo? Il riparo nella roccia o facciamo un igloo?

Karar sizin, ne yapacağız?

Decidi tu. Cosa facciamo?

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

Ok, e adesso cosa facciamo?

Seçim sizin, ne yapacağız?

Quale sarà la tua scelta?

Peki şimdi ne yapacağız?

E ora cosa facciamo?

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

- Faremo tutto il possibile.
- Noi faremo tutto il possibile.

Biz onu yine yapacağız.

- Lo rifaremo.
- La rifaremo.

6.30'da kahvaltı yapacağız.

- Faremo colazione alle 6:30.
- Noi faremo colazione alle 6:30.

Bunu yine de yapacağız.

- Continueremo a farlo.
- Lo continueremo a fare.

Bu yaz ne yapacağız?

- Cosa faremo questa estate?
- Noi cosa faremo questa estate?
- Che cosa faremo questa estate?
- Noi che cosa faremo questa estate?
- Cosa faremo quest'estate?
- Noi cosa faremo quest'estate?
- Che cosa faremo quest'estate?
- Noi che cosa faremo quest'estate?

Gelecek için plan yapacağız.

- Faremo dei piani per il futuro.
- Noi faremo dei piani per il futuro.

Biz kesinlikle onu yapacağız.

Lo faremo sicuramente.

Ondan daha iyisini yapacağız.

Faremo meglio di così.

Yarın bir toplantı yapacağız.

Abbiamo una riunione domani.

Daha sonra ne yapacağız?

Cosa faremo dopo?

Ne yapacağız? Ultraviyole ışıkla mı avlanacağız? Yoksa bir tuzak mı yapacağız?

Cosa scegli? La luce ultravioletta? O una trappola?

Fakat,bunu gerçekten nasıl yapacağız?

Ma come lo mettiamo in pratica?

Ya zorlayacağız  ve bunu yapacağız

O andiamo avanti, e ci proviamo e basta.

Ya zorlayacağız ve bunu yapacağız.

O andiamo avanti, ci proviamo e basta.

Ve biz de böyle yapacağız.

E lo faremo anche noi.

Neye karar verirseniz birlikte yapacağız.

Seguirò ogni tua decisione.

Elektrofizyoloji üzerine bir deney yapacağız,

Faremo un esperimento sull'elettrofisiologia,

Biz sen olmadan iyi yapacağız.

- Staremo bene senza di te.
- Noi staremo bene senza di te.
- Staremo bene senza di voi.
- Noi staremo bene senza di voi.
- Staremo bene senza di lei.
- Noi staremo bene senza di lei.

Onu başka bir zamanda yapacağız.

Faremo questo tra qualche tempo.

Teşekkür ederim. Elimizden geleni yapacağız.

Grazie. Faremo del nostro meglio.

Teşhis hakkında bir tartışma yapacağız.

- Avremo una discussione riguardante la prognosi.
- Noi avremo una discussione riguardante la prognosi.

Küçük bir deney yapacağız, tamam mı?

faremo un piccolo esperimento.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

E siamo pronti. Ok, ci siamo.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Seguirò qualunque tua decisione.

Eğer hava düzelmezse içeride piknik yapacağız.

- Faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.
- Noi faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.

Tom ve ben elimizden geleni yapacağız.

Io e Tom faremo del nostro meglio.

Tom ve ben onu birlikte yapacağız.

- Io e Tom lo faremo assieme.
- Io e Tom la faremo assieme.
- Io e Tom lo faremo insieme.
- Io e Tom la faremo insieme.

O paralarla yerel toplumlara yeniden yatırım yapacağız.

Reinvestire quei fondi nelle comunità locali,

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Allora, cosa facciamo? Ci caliamo nella caverna?

Bu yıl Hindistan ve Etiyopya'ya giriş yapacağız.

E quest'anno ci stiamo dirigendo verso l'India e l'Etiopia.

MR: Ne yapacağız? SJ: Burada sakince oturacağız.

MR: Che facciamo ora? SJ: Uh, ce ne stiamo seduti tranquilli.

Burada ne yapacağız? Gitmesine izin verecek miyiz?

Cosa vogliamo fare qui?

Bunu doğanın verdiği güzel bir döşek gibi yapacağız.

Faremo un bel materasso naturale.

Ne yapacağız? O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

Bir gün dünyayı daha iyi bir yer yapacağız.

Un giorno renderemo il mondo un posto migliore.

Yarın bir piknik yapacağız, hava müsait olursa, elbette.

- Faremo un picnic domani, tempo permettendo, ovviamente.
- Faremo un picnic domani, meteo permettendo, ovviamente.

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

Non ti avvilire, la prossima volta ce la faremo. È stata una lezione.

- Tom'la her şeyi yapacağız.
- Tom ile her şeyi yaparız.

- Faremo tutto con Tom.
- Noi faremo tutto con Tom.

Peki, ne yapacağız? Spekülatif mi iz süreceğiz yoksa sistematik mi?

Allora, cosa facciamo? Metodo speculativo o sistematico?

3000 adet satın almayı kabul ederseniz yüzde 3 indirim yapacağız.

- Se accetti di acquistarne 3.000, ti faremo uno sconto del 3 per cento.
- Se accettate di acquistarne 3.000, vi faremo uno sconto del 3 per cento.

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?