Translation of "Durumda" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Durumda" in a sentence and their italian translations:

- Bu durumda yanılıyorsunuz.
- Bu durumda, sen yanılıyorsun.

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

Bir durumda bulunduysanız

di insegnare qualcosa a qualcuno

Annen kritik durumda.

- Tua madre è in condizioni critiche.
- Sua madre è in condizioni critiche.
- Vostra madre è in condizioni critiche.

Hasta kritik durumda.

Il paziente è in condizioni critiche.

Bu durumda, gidelim.

In questo caso, andiamo.

Tom mükemmel durumda.

Tom è in condizioni perfette.

Tom durağan durumda.

Tom è in condizioni stabili.

Onlar iyi durumda.

- Sono nel pozzo.
- Loro sono nel pozzo.

Evet, iyi durumda değilim.

Sì, non va tanto bene.

Bu, birçok durumda yaşanmış:

di quasi morte:

Birçok durumda oy verensiniz.

o, in molti casi, un elettore.

Böyle bir durumda bile,

in cui nessuno guarda

Mallar iyi durumda geldi.

I prodotti sono arrivati in buone condizioni.

O gerçekten iyi durumda.

- È davvero in buona forma.
- Lui è davvero in buona forma.
- È veramente in buona forma.
- Lui è veramente in buona forma.

Bu durumda o suçsuzdur.

- È esente da colpe in questa situazione.
- Lui è esente da colpe in questa situazione.

Web sayfası çökmüş durumda.

Il sito web è offline.

O iyi fiziksel durumda.

- È in buone condizioni fisiche.
- Lei è in buone condizioni fisiche.

Sadece acil durumda kullanın.

Utilizzare solo in caso di emergenza.

Her durumda, bu sorgulanabilir.

In tutti i casi, è discutibile.

Tom çok iyi durumda.

Tom è in ottima forma.

Yol çok kötü durumda.

La strada è in uno stato deplorevole.

Zor durumda olduğunu anlıyorum.

- Capisco che sei in una posizione difficile.
- Capisco che è in una posizione difficile.
- Capisco che siete in una posizione difficile.

Michael Schumacher kritik durumda.

- Michael Schumacher è in una condizione critica.
- Michael Schumacher è in condizioni critiche.

Tom bu durumda cezalandırılmalıydı.

Tom avrebbe dovuto essere punito in questo caso.

Şaka kaldırabilecek durumda değilim.

Non sono in vena di scherzi.

Tom gerçekten iyi durumda.

- Tom è davvero in buona forma.
- Tom è veramente in buona forma.

Şaka yapacak durumda değilim.

Non sono in vena di scherzare.

O durumda ne yapmalıydım?

- Cosa avrei dovuto fare in quella situazione?
- Che cosa avrei dovuto fare in quella situazione?

Dizlerim şimdi iyi durumda.

- Le mie ginocchia sono a posto ora.
- Le mie ginocchia sono a posto adesso.

Bu durumda, tüm güce sahipler.

Hanno pieno potere in questo contesto.

Bu durumda Tetris faydalı olabilir.

Beh, qui Tetris può essere utile.

Bu durumda, kuledeki bekçi yerine

In questo caso, non si tratta di una guardia in una torre,

Bu durumda ortalarda bir yerde.

in questo caso nel mezzo.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Ora i livelli di ossigeno sono pericolosamente bassi.

Acil durumda hangi numarayı aramalıyım?

Che numero dovrei chiamare in caso di emergenza?

Acil durumda, 119'u arayın.

- In caso di emergenza, chiama il 119.
- In caso di emergenza, chiami il 119.
- In caso di emergenza, chiamate il 119.

İstasyona kadar koşacak durumda değilim.

Non ho voglia di correre alla stazione.

Her durumda, yarın seni arayacağım.

- In ogni caso, ti chiamerò domani.
- In ogni caso, vi chiamerò domani.
- In ogni caso, la chiamerò domani.

Çoğu durumda, onun cevapları doğru.

Nella maggior parte dei casi le sue risposte sono giuste.

Eski kale üzücü bir durumda.

- Il vecchio castello versa in uno stato penoso.
- Il vecchio castello è in rovina.

Acil bir durumda zili çal.

- Suona la campana in un'emergenza.
- Suonate la campana in un'emergenza.
- Suoni la campana in un'emergenza.

Mary'nin morarmaları neredeyse görünür durumda.

I lividi di Mary sono a malapena visibili.

O bu durumda sorun olmamalı.

- Non dovrebbe essere un problema in questo caso.
- Quello non dovrebbe essere un problema in questo caso.

Sanırım Tom çok iyi durumda.

- Penso che Tom sia in ottima forma.
- Io penso che Tom sia in ottima forma.

Bu balık yenilebilir durumda değil.

Quel pesce non è commestibile.

Böyle bir durumda ne yapmalıyım?

Cosa devo fare in simili situazioni?

Bu kural her durumda uygulanamaz.

Questa regola non può essere applicata ad ogni situazione.

Tom şu anda stabil durumda.

- Tom ora è in condizioni stabili.
- Tom adesso è in condizioni stabili.

Leyla, Fadıl'ın sadakatsizliğinden bıkmış durumda.

Layla è stanca dell'infedeltà di Fadil.

Kadın burada rahatsız bir durumda ve

E la donna è in questa... posizione scomodissima

Bu durumda paylaşma ekonomimiz devreye girer

Qui entra l'economia condivisa,

Dişi puma avantajı ele geçirmiş durumda.

Ora la femmina di puma è avvantaggiata.

Sıcaklık eksi 10'a düşmüş durumda.

Ora la temperatura è di -10 gradi.

Bu durumda tüm yavrular tehlikeye açık.

Ora tutti i suoi cuccioli sono esposti.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

la notte ha colpito tragicamente la famiglia degli elefanti.

Acil bir durumda, bu düğmeye basın.

- In caso di emergenza, premi questo pulsante.
- In caso di emergenza, prema questo pulsante.
- In caso di emergenza, premete questo pulsante.
- In caso di emergenza, premere questo pulsante.

Acil bir durumda, 110'u çevirin.

- In caso di emergenza, chiama il 110.
- In caso di emergenza, chiamate il 110.
- In caso di emergenza, chiami il 110.

Odasını her zaman iyi durumda tutar.

Lei tiene sempre in ordine la sua stanza.

Tom'un çok iyi durumda olduğunu biliyorum.

So che Tom non è molto in forma.

Tom şimdi çok zor bir durumda.

- Tom ora è in una situazione molto difficile.
- Tom adesso è in una situazione molto difficile.

Acil bir durumda, hızlı davranır mısınız?

- Durante un'emergenza, agisci rapidamente?
- Durante un'emergenza, agisce rapidamente?
- Durante un'emergenza, agite rapidamente?

O kritik bir durumda hastaneye geldi.

- È arrivata all'ospedale in condizioni critiche.
- Lei è arrivata all'ospedale in condizioni critiche.
- Arrivò all'ospedale in condizioni critiche.
- Lei arrivò all'ospedale in condizioni critiche.

Bu durumda bu kuralı uygulayabilir miyiz?

- Possiamo applicare questa regola in questo caso?
- Riusciamo ad applicare questa regola in questo caso?

Bu durumda, onun doğru olduğunu düşünüyorum

In questo caso penso che lui abbia ragione.

Bu kural her durumda geçerli değildir

Questa regola non si applica in tutti i casi.

O kelime o durumda uygun muydu?

Quella parola era appropriata in quella situazione?

Tom Mary ile konuşacak durumda değildi.

Tom non era dell'umore di parlare con Mary.

Tom her zaman bu durumda değildi.

Tom non era sempre così.

Tom nezle olmuş ve bitkin durumda.

Tom ha freddo ed è stanco.

Şimdi, bu durumda geleneksel tavsiye şu şekilde:

Il consiglio tipico, a questo punto, sarebbe più o meno questo:

Dünyanın pek de iyi durumda olmadığını düşünmüştüm.

non pensavo che il pianeta stesse proprio in buone condizioni.

Bu durumda burayı vücut ısımla çabucak ısıtabilirim.

Lo posso scaldare in fretta con il mio calore corporeo.

Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.

In queste condizioni è impossibile trovare legna da ardere asciutta.

Tamam, acil durumda kullanılacak duman işareti bombaları.

Delle granate fumogene di segnalazione.

Bu durumda benim için alarm çanları çaldı,

Questo caso mi ha dato motivo di allarme,

Hayatta kaldığını gösteren cihazlara bağlı durumda olduğu

dove Mark giaceva nudo sotto un lenzuolo,

O durumda kim olsa yapacağı şeyi yapıyorsunuz.

Quindi fate quello che tutti farebbero in quella situazione.

Küçükler susamaya başladı. Yenidoğan bitap düşmüş durumda.

I cuccioli sono assetati. La piccola è del tutto esausta.

Acil bir durumda, temsilcim ile temas kurun.

- In caso di emergenza, mettiti in contatto con il mio agente.
- In caso di emergenza, si metta in contatto con il mio agente.
- In caso di emergenza, mettetevi in contatto con il mio agente.

Her durumda, o her zaman benim hatam

In ogni caso, è sempre colpa mia.

Sen bana ne yapacağımı söyleyecek durumda değilsin.

Non sei nella posizione per dirmi cosa fare.

O sensiz daha iyi bir durumda olurdu.

Lei starebbe meglio senza te.

Aksi durumda hava kararmadan önce oraya varamazsınız.

- Altrimenti non arriverai lì prima che sia buio.
- Altrimenti non arriverà lì prima che sia buio.
- Altrimenti non arriverete lì prima che sia buio.

Lütfen söyle bana, bu durumda ne yapmalıyım.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

O araba hiç kuşkusuz korkunç bir durumda.

- Quella macchina è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'auto è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'automobile è senza dubbio in condizioni terribili.

Tom şu an iyi durumda, değil mi?

Tom va bene ora, vero?

- Şirket iflas etti.
- Şirket iflas etmiş durumda.

L'azienda è in bancarotta.

Tamam, bu durumda onu bulmak için zekice davranmalıyız.

Dobbiamo aguzzare l'ingegno, se la vogliamo trovare.

Okyanuslarımız oldukça keşfedilmemiş ve az örneklem alınmış durumda,

C'è ancora molto da esplorare e da studiare nei nostri oceani,

Bugün ise %10'dan daha azı bu durumda.

Oggi, parliamo di meno del 10%.

Herhangi bir durumda, herhangi bir değişimin gerçekleşmesi için

E in ogni caso, perché si verifichi questo cambiamento,

Tom'un böyle bir durumda ne yapacağını merak ediyorum.

- Mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.
- Io mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.

Bu durumda sosyal medya neredeyse kamu hizmeti haline geldi.

Voglio dire, i social sono diventati quasi di pubblica utilità oramai.

Bu durumda kendini iyi hissetmenin sadece iki yolu vardır.

Ci sono solo due modi per sentirvi bene in quella situazione.

Bu soru, o durumda gerçekten olmasını istediğinin şeyi tanımlar.

Ciò che questa domanda identifica è ciò che veramente volete nella situazione.

İşte bu kadar kadın 18 yaşından önce evlenmiş durumda.

Questo è il numero di donne che si sono sposate prima dei 18 anni.

Fakat yüksek gelgit, kıyıya daha büyük tehlikeler çekmiş durumda.

Ma l'alta marea ha attirato a riva pericoli ancora più grandi.

Bu durumda olabileceğimizin en iyisi o fıkradaki yaşlı kadın...

Al massimo noi potremmo essere come la vecchietta della barzelletta,

Napolyon sonunda ordunun geri kalanı kadar kötü durumda olmayan

Napoleone fu, almeno, raggiunto dal combattivo Maresciallo Oudinot e il suo Secondo Corpo, il quale