Translation of "Vazgeç" in German

0.006 sec.

Examples of using "Vazgeç" in a sentence and their german translations:

Vazgeç!

- Gib es auf!
- Gib auf!
- Abtreten!

- Hor görmekten vazgeç.
- Küçümsemekten vazgeç.

- Hör auf, so betrübt aus der Wäsche zu gucken.
- Hör auf, nach unten zu schauen.

İtmekten vazgeç.

- Hör auf zu drängeln.
- Hört auf zu drängeln.
- Hören Sie auf zu drängeln.

Vazgeç, Tom.

Gib es auf, Tom.

Bağırmaktan vazgeç.

Hör auf zu rufen.

Tırnaklarını ısırmaktan vazgeç.

Hör auf, an deinen Nägeln zu kauen.

Sen kaybettin, vazgeç!

Du hast verloren, gib auf!

Film çekmekten vazgeç.

- Hören Sie auf zu filmen!
- Hör auf zu filmen!

Kediye vurmaktan vazgeç!

Hör auf, die Katze zu schlagen!

Acımasız olmaktan vazgeç.

Hör auf, grausam zu sein!

Kendini suçlamaktan vazgeç.

- Mach dir keine Vorwürfe.
- Hör auf, dir selber Vorwürfe zu machen.

Hayal kurmaktan vazgeç.

Hör auf zu träumen.

Onu söylemekten vazgeç.

Sag das nicht.

Bana vurmaktan vazgeç.

- Hör auf, mich zu schlagen!
- Hören Sie auf, mich zu schlagen!
- Hört auf, mich zu schlagen!

Öyle konuşmaktan vazgeç.

Hör auf, so zu reden.

Bana bakmaktan vazgeç.

Hör auf mich anzuschauen.

Eşyalarımı kullanmaktan vazgeç!

Hör auf, meine Sachen zu benutzen!

Dırdır etmekten vazgeç.

- Hör auf, dich zu beschweren!
- Hören Sie auf, sich zu beschweren!
- Hört auf, euch zu beschweren!

- Okumaktan vazgeç.
- Okumayı bırakın.

Hör auf zu lesen.

Bana Tom demekten vazgeç.

Hör auf, mich Tom zu nennen!

Lütfen şarkı söylemekten vazgeç.

Höre bitte auf zu singen!

Lütfen ıslık çalmaktan vazgeç.

Höre bitte auf zu pfeifen!

Beni neşelendirmeye çalışmaktan vazgeç.

Versuch nicht weiter, mich aufzuheitern!

Benimle alay etmekten vazgeç!

Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!

Sadece ondan vazgeç, Tom.

Gib es einfach auf, Tom.

Boşa zaman harcamaktan vazgeç.

- Mach Schluss mit Zeitverschwendung!
- Vergeude keine Zeit!

Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Hör auf, von Tom zu reden!
- Hört auf, von Tom zu reden!
- Hören Sie auf, von Tom zu reden!

Bana mesaj atmaktan vazgeç.

Hör auf mir zu schreiben.

Bana öyle bakmaktan vazgeç.

- Hör auf, mich so anzustarren.
- Hören Sie auf, mich so anzustarren.

Lütfen o şarkıyı söylemekten vazgeç.

Höre bitte auf, dieses Lied zu singen!

- Karşı koymaktan vazgeç!
- Direnmeyi bırak!

Hör auf, dich zu wehren!

İznim olmadan giysilerimi almaktan vazgeç.

Unterlasse es, dir ohne meine Erlaubnis meine Sachen auszuleihen!

Mary'yi o şekilde kızdırmaktan vazgeç.

- Hör auf, Maria so zu ärgern!
- Hört auf, Maria so zu ärgern!
- Hören Sie auf, Maria so zu ärgern!

Kaybettiğin yerde mutluluğunu aramaktan vazgeç!

Gib auf, dein Glück an dem Ort zu suchen, an dem du es verloren hast!

Diğer insanların işine burnunu sokmaktan vazgeç.

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

- Saçımı çekmeyi bırak.
- Saçımı çekmekten vazgeç!

- Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
- Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
- Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
- Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!

- Bu saçmalıktan vazgeç.
- Bu saçmalığı kes.

Lass den Quatsch!

- Beni eleştirmekten vazgeç.
- Beni eleştirmeyi bırak

- Hör auf, mich zu kritisieren!
- Hört auf, mich zu kritisieren!
- Hören Sie auf, Kritik an mir zu üben!

Benden içecek istemekten vazgeç! Git onu kendin al.

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

Hör auf im Bett zu essen, ich habe die Nase voll davon, dir hinterherzuputzen.