Translation of "Cümleleri" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cümleleri" in a sentence and their french translations:

- Şu cümleleri öğrenin.
- O cümleleri öğren.
- O cümleleri öğrenin.

Apprenez ces phrases.

Kısa cümleleri okumak uzun cümleleri okumaktan kolaydır.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

Aşağıdaki cümleleri düzeltin.

- Corrigez les phrases suivantes.
- Corrige les phrases suivantes.

Bu cümleleri öğren.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

Ben cümleleri çevirmeliyim.

Je dois traduire les phrases.

Bu cümleleri öğret.

Apprenez ces phrases.

Bu cümleleri çalışın.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

Şu cümleleri öğret

Enseignez ces phrases.

Altı çizili cümleleri çeviriniz.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

Aşağıdaki cümleleri Japoncaya çevir.

Traduisez les phrases suivantes en japonais.

Onun bütün cümleleri kısadır.

Toutes ses phrases sont courtes.

Tom'un cümleleri çok uzundur.

Les phrases de Tom sont très longues.

Dünyanın bütün cümleleri, birleşin!

Phrases du monde, unissez-vous !

Ben cümleleri çevirmek zorundayım.

Je dois traduire les phrases.

Sincaplar hakkındaki cümleleri severim!

J'adore les phrases dont le sujet sont les écureuils !

Bazı cümleleri kopya edeceğim.

Je copierai des phrases.

Tatoeba'da cümleleri çevirmeyi asla bitirmeyeceksin.

On ne finit jamais de traduire des phrases sur Tatoeba.

- Fakat...hiç kimse benim yarattığım cümleleri çeviremez.
- Fakat... Benim yazdığım cümleleri kimse çevirmiyor.

Mais... Personne ne traduit les phrases que j'ai faites.

- İyi bir çevirmen kelimeleri değil ama cümleleri çevirir.
- İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.

Un bon traducteur ne traduit pas des mots mais des phrases.

Bu cümleleri Çinceye çevirneme yardım edebilir misin?

Peux-tu m'aider à traduire ces phrases en chinois ?

Yenilerini eklemektense, eski cümleleri çevirmeyi tercih ederim.

Je préfère traduire des vieilles phrases plutôt qu’en ajouter de nouvelles.

Yazmadan önce cümleleri aklımda düzenlemeye dikkat ederim.

Je m'impose de composer mentalement mes phrases avant de les écrire.

Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.

Il est plus amusant de traduire des phrases sur Tatoeba que de faire ses devoirs.

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Esperantoca cümleleri uygun bir klavye olmadan yazmak kolay değildir.

Il n'est pas facile d'écrire des phrases en espéranto sans clavier adéquat.

Bu yüzden cümleleri seviyoruz. Fakat dahası biz dilleri seviyoruz.

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

Ama bu cümleleri nerede buluruz? Ve onları nasıl çeviririz?

Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Tom hiç sıkılmadı. O tüm boş zamanını cümleleri çevirerek harcar.

Tom ne s'est jamais ennuyé. Il passe tout son temps libre à traduire des phrases.

Topladığımız tüm cümleleri Creative Commons Attribution lisansı altında serbest bırakıyoruz.

Nous publions toutes les phrases que nous rassemblons sous une licence Creative Commons Attribution.

Cümleleri çevirmene yardımcı olacak kız kardeşin yoksa, annenden de rica edebilirsin.

Si t'as pas de sœur pour t'aider à traduire tes phrases, tu peux également demander à ta mère de le faire.

"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."

« Chéri, viens te coucher. » « Non, pas tout de suite. Je dois encore traduire quelques phrases sur Tatoeba. »

Belirli bir kelimeyi içeren cümleleri arayabilirsiniz ve bu cümleler için çeviriler alabilirsiniz.

- Vous pouvez faire une recherche pour des phrases contenant un certain mot et obtenir des traductions pour ces phrases.
- Vous pouvez rechercher des phrases contenant un certain mot et obtenir les traductions correspondantes.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.