Translation of "Sona" in English

0.009 sec.

Examples of using "Sona" in a sentence and their english translations:

Sona erdi.

it's over.

Sona ermedi.

It wouldn't last.

- Gün sona erdi.
- Gün sona eriyor.

The day is coming to an end.

(Müzik sona erer)

(Music ends)

Görev sona erdi.

Mission over.

Görev... Sona erdi.

This mission... is over.

Festival sona erdi.

The festival came to an end.

Oyun sona eriyordu.

The game was drawing to an end.

Bu sona ermeli.

- This has to stop.
- It has to stop.

Savaş sona erdi.

The war ended.

Tören sona erdi.

The ceremony has ended.

Yaz sona erdi.

- Summer is over.
- Summer has ended.

Kavga sona erdi.

The fight is over.

Ders sona erdi.

The lesson has ended.

Sabrım sona eriyor.

My patience is coming to an end.

Görüşmeler sona erdi.

The negotiations have ended.

Kötü sona erdi.

It ended poorly.

Durgunluk sona eriyor.

The recession is coming to an end.

Rüya sona erdi.

The dream is over.

Paydos sona erdi.

Recess ended.

Henüz sona ulaşmadık.

We haven't reached the end yet.

Oyun sona erdi.

The game was over.

Savaş sona ermedi.

The war has not ended.

- En iyisini sona sakladım.
- En güzelini sona bıraktım.

I saved the best for last.

Bu görev sona erdi.

This mission... is over.

Kaçınılmaz sona yaklaşmasını izlerken

as it tapered to its inevitable end,

Şiddetli yoksulluğu sona erdirecek,

opportunities to end extreme poverty,

Viking dönemi sona ermişti.

The Viking era then was over.

Viking çağı sona ermişti.

The Viking age was at an end.

Ne zaman sona erdi?

When was it finished?

Hikaye aniden sona erdi.

- The story concluded abruptly.
- The story ended all of a sudden.
- The story ended suddenly.

Millet varlığı sona erdi.

The nation ceased to exist.

Girişim başarısızlıkla sona erdi.

The attempt ended in failure.

Film nasıl sona erer?

How does the film end?

İkinci dönem sona erdi.

The second term came to an end.

Yağmur sona erdiğinde, gideceğiz.

- We shall go when the rain ceases.
- We'll go when it quits raining.

Kitabı baştan sona okudum.

I read the book from cover to cover.

Şövalyelik çağı sona erdi.

The age of chivalry is gone.

Umarım şansımız sona ermez.

I hope our luck doesn't run out.

En iyisini sona sakladık.

We saved the best for last.

Film nasıl sona erdi.

How did the movie end?

Onun hepsi sona eriyor.

It's all coming to an end.

Ejderha yılı sona erdi.

The year of the dragon has ended.

Sona kalan çürük yumurta.

Last one in is a rotten egg.

Konferans yarın sona erecek.

The conference will end tomorrow.

En iyisini sona saklıyorum.

I'm saving the best for last.

İnşaat çalışması sona eriyor.

The construction work is coming to an end.

Yarışma yarın sona erer.

The contest ends tomorrow.

Maç golsüz sona erdi.

The match ended with no goal.

Bu oyun sona erdi.

This play has ended.

Hepsi nasıl sona erecek?

- How will it all end?
- How will this all end?
- Where will all this end?

Uzun bekleyiş sona erdi.

The long wait is over.

Antlaşma bugün sona eriyor.

The contract expires today.

Tüm sorunlarım sona erdi.

All my problems are over.

Bu delilik sona ermeli!

This insanity has to stop!

Her şey sona ermelidir.

Everything must come to an end.

Bunun sona ermesini istemiyorum.

I don't want this to end.

O, acı sona katlandı.

She endured to the bitter end.

Avrupa'da savaş sona erdi

The war in Europe ended.

Savaş resmen sona erdi.

The war was officially over.

Kamp yarın sona eriyor.

Camp ends tomorrow.

Konferans yarın sona eriyor.

The conference ends tomorrow.

Sözleşme yakında sona erecek.

The contract will expire soon.

Konferans bugün sona eriyor.

The conference is going to end today.

Konferans dün sona erdi.

The conference ended yesterday.

Konferans bugün sona erecek.

The conference is going to end today.

Tom yolculuğunu sona erdirdi.

Tom has called off his trip.

Serbest sürüş sona erdi.

The free ride is over.

Hayatımın sona ermesini istiyorum.

I want my life to end.

Bunun sona ereceğini umuyoruz.

We hope it'll end.

Sona kalan dona kalır.

The ones who come late get the bones.

Bu nasıl sona erdi?

How did that end?

Dersler bugün sona eriyor.

Classes end today.

Benzerlikler orada sona eriyor.

The similarities end there.

Demiryolu burada sona eriyor.

This railroad ends here.

- İşe alımları dondurmak sona erdi.
- İşe alımları durdurma sona erdi.

The hiring freeze is over.

- Sami'nin hapis cezası sona erdi.
- Sami'nin hapis süresi sona erdi.

Sami's prison term ended.

- Tanrı'ya şükür, gün sona erdi.
- Allah'a şükür, o gün sona erdi.

Thank God that day's over.

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

but our mission isn't over yet.

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

But our mission isn't over yet.

Dünya şu an sona eremez.

This world can't end.

Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,

Now even though Western domination has ended,

Sona eren bu şiddetli savaşta

In the desperate fight that ensued,

Sonunda tatil günleri sona erdi.

The holidays came to an end at last.

Tatil çok yakında sona erdi.

The vacation came to an end all too soon.

Konferans beş saate sona erecek.

The conference closed at five.

Parti büyük şenlikle sona erdi.

The party ended up becoming a great revelry.

1954 yılında savaş sona erdi.

The war ended in 1954.

Parti saat onda sona erdi.

The party ended at ten o'clock.

Parti gece yarısı sona erdi.

The party came to an end at midnight.

Konser saat onda sona erdi.

The concert came to an end at ten o'clock.

Baştan sona kapıyı beyaza boyadı.

He painted the door over white.

Onun siyasi yaşamı sona erdi.

His days as a politician are numbered.