Examples of using "Yazık" in a sentence and their dutch translations:
- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.
En helaas
Het is zonde dat je niet kan komen.
Helaas is het waar.
Wat een tegenvaller!
Het is jammer wanneer iemand overlijdt.
Weet je? Het is een schande... Een echte schande dat je Uruguay kwijtraakt.
Wat jammer dat ik geen tuin heb!
Het is jammer dat je niet met ons mee kan.
Helaas was de telefoon kapot.
Jammer genoeg regende het.
Ik ben spijtig genoeg een beetje te laat.
Jammer dat ik niet hoef af te vallen.
- Ik vrees dat je geen opties meer hebt.
- Ik vrees dat je geen mogelijkheden meer overhoudt.
De woordgrap is helaas niet te vertalen.
Mijn hoop was, spijtig genoeg, een illusie.
Helaas deel ik jouw mening niet.
Wat jammer dat je niet kan dansen!
Ik ben bang dat je zelf moet gaan.
Het is jammer dat hij niet met haar kan trouwen.
Wat jammer dat we niet dezelfde taal spreken.
Jammer genoeg woont ze in het buitenland.
Helaas is het waar.
- Jammer.
- Wat jammer!
- Dat is jammer.
Jammer dat hij geen gevoel voor humor heeft.
Spijtig genoeg heb ik nu te veel te doen.
Helaas, maar weinig passagiers hebben de catastrofe overleefd.
Zoals, jammer genoeg, vluchtelingenkampen,
- Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet mijn eigen woorden.
- Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet van mij.
Helaas verbruiken de moeder-zeehonden teveel calorieën
Helaas, als een gevaarlijk opiaat
- Ik ben bang dat hij in gesprek is.
- Ik ben bang dat de lijn bezet is.
Helaas is het gerucht waar.
Maar helaas werd de wedstrijd vanwege de regen afgezegd.
Spijtig! Hij was een goede professor. God zegene zijn geest!
Helaas worden de bossen vaak gerooid om erin te voorzien
Helaas ben ik maar één keer per jaar jarig.
Maar jammer genoeg is dat niet de juiste reactie