Translation of "Traductor" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Traductor" in a sentence and their turkish translations:

- Soy traductor.
- Soy un traductor.

Ben bir tercümanım.

Traductor, traidor.

Çevirmen bir vatan hainidir.

Soy traductor.

- Ben bir çevirmenim.
- Ben bir tercümanım.

¿Eres traductor?

Sen bir tercüman mısın?

Necesito un traductor.

- Bir tercümana ihtiyacım var.
- Bana bir çevirmen lâzım.

Soy traductor certificado.

Ben sertifikalı bir çevirmenim.

Tom es traductor.

- Tom bir çevirmen.
- Tom bir tercüman.

Porque quiero ser traductor.

Çünkü ben bir çevirmen olmak istiyorum.

Él trabaja como traductor.

Tercüman olarak çalışıyor.

Tom no es traductor.

Tom çevirmen değil.

Soy traductor, programador y músico.

Ben çevirmen, programcı ve müzisyenim.

- Me estoy preparando para ser traductor o intérprete.
- Estoy estudiando para ser traductor o intérprete.

Bir çevirmen ya da tercüman olmak için okuyorum.

No me gusta usar el traductor de Google.

Google Çeviri kullanmaktan hoşlanmıyorum.

Un buen traductor no traduce palabras, sino frases.

- İyi bir çevirmen kelimeleri değil ama cümleleri çevirir.
- İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.

El traductor aprende constantemente nuevas cosas sobre sí mismo.

Çevirmen sürekli olarak kendisi hakkında yeni şeyler öğrenir.

Si algo va mal, simplemente échale la culpa al traductor.

Bir şey yanlış giderse bunun için sadece tercümanı suçla.

Traductor de Google, Google Play, Anroid, Chromebook, Google Ads y AdSense

Google Translate,Google Play,Anroid,Chromebook,Google Ads ve AdSense

El traductor dijo que la traducción estará lista para el lunes.

Çevirmen çevirinin pazartesi gününe kadar hazır olacağını söyledi.

Tom ha estado trabajando como traductor desde que se graduó de la universidad.

Tom üniversiteden mezun olduğundan beri bir çevirmen olarak çalışmaktadır.

Es muy lógico que el traductor se convierta en una parte del mundo del autor.

Dünya yazarlarının bir parçası olmak sadece çevirmen için mantıklıdır.

El traductor de Google no es lo suficientemente bueno para las traducciones de Ubuntu. Esto es contrario a la política de Ubuntu

Google Translate, Ubuntu Çevirileri için yeterince iyi değildir. Ayrıca bu, Ubuntu ilkesine de aykırıdır.

El deber del traductor no es presentar a un escritor de un país extranjero, sino edificarle un monumento para él en su propio idioma.

Çevirmenin görevi yabancı bir ülkeden bir yazarı tanıtmak değil de kendi dilinde onun için bir anıt inşa etmektir.