Translation of "Disparó" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Disparó" in a sentence and their russian translations:

Le disparó.

- Она выстрелила в неё.
- Она в неё стреляла.

Él me disparó.

- Он выстрелил в меня.
- Он в меня выстрелил.

Tom disparó primero.

Том выстрелил первым.

Tomás le disparó.

Том выстрелил в неё.

Tom le disparó.

- Том выстрелил в него.
- Том стрелял в него.

Tom me disparó.

- Том в меня стрелял.
- Том выстрелил в меня.

Ella disparó un arma.

Она выстрелила из ружья.

Tom disparó una vez.

Том выстрелил один раз.

¿Quién disparó el arma?

Кто стрелял из пистолета?

- Ella disparó a un perro.
- Ella le disparó a un perro.

Она выстрелила в собаку.

El arma se disparó accidentalmente.

Ружье выстрелило случайно.

Tom le disparó a Mary.

Том выстрелил в Мэри.

Él le disparó a Mary.

Он выстрелил в Мэри.

Él me apuntó y disparó.

Он прицелился и выстрелил в меня.

Tom simplemente disparó a Mary.

Том только что подстрелил Мэри.

El asesino disparó a quemarropa.

Убийца выстрелил в упор.

Le disparó con una ametralladora.

Она застрелила его из пулемёта.

Le disparó con un rifle.

Она застрелила его из ружья.

- Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.
- Él disparó al pájaro, pero falló.

Он выстрелил в птицу, но промахнулся.

Y luego se disparó increíblemente rápido.

а затем он стремительно улетел прочь.

Él disparó al pájaro, pero falló.

Он выстрелил в птицу, но промахнулся.

Disparó una ráfaga con la ametralladora.

Он выстрелил очередью из пулемёта.

El cazador disparó a un oso.

Охотник выстрелил в медведя.

¿Viste la cara del que disparó?

Вы видели лицо стрелявшего?

Tom fue quien disparó a Mary.

- Это Том стрелял в Мэри.
- Это Том выстрелил в Мэри.
- В Мэри стрелял Том.

El cazador le disparó al pájaro.

Охотник выстрелил в птицу.

A Tom le disparó un policía.

В Тома выстрелил полицейский.

Tom disparó al perro de Mary.

Том стрелял в собаку Мэри.

Tomás le disparó accidentalmente a María.

Том случайно выстрелил в Мэри.

Ella le disparó con una pistola.

- Она выстрелила в него из пистолета.
- Она застрелила его из пистолета.

El cazador le disparó a un ciervo.

- Охотник подстрелил оленя.
- Охотник выстрелил в оленя.

Él le disparó una flecha al soldado.

Он пустил стрелу в солдата.

Tom le disparó tres veces a Mary.

Том три раза выстрелил в Мэри.

Tom le disparó a Mary, pero falló.

Том выстрелил в Мэри, но промахнулся.

El cazador le disparó a un zorro.

Охотник добыл лисицу.

Tom le disparó a Mary en la rodilla.

Том выстрелил Мэри в колено.

Tom le disparó a Mary con una ballesta.

Том выстрелил в Мэри из арбалета.

Tom le disparó a Mary con una escopeta.

Том выстрелил в Мэри из дробовика.

Él le disparó a un tigre en la cabeza.

Он прострелил тигру голову.

Mary sacó una pistola y le disparó a Tom.

Мэри вытащила пистолет и выстрелила в Тома.

Tom asegura que disparó a María en defensa propia.

- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самозащиты.
- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самообороны.

La respuesta a la pregunta, quién disparó primero, es crucial.

Ответ на вопрос о том, кто выстрелил первым, является ключевым.

La bolsa de Tokio se disparó al final del día.

Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.

La persona que le disparó a JFK trabajaba para la CIA.

Человек, застреливший Джона Кеннеди, работал на ЦРУ.

John capturó a un tigre y le disparó a dos leones.

Джон поймал тигра и застрелил двух львов.

- Hoy nuestra maestra nos dijo que aquel que fuma nunca crecería y para demostrarlo le disparó a un alumno llamado Pedro del séptimo grado.
- Hoy nuestra maestra nos dijo que aquel que fuma nunca crecería. Para demostrarlo disparó a un alumno llamado Pedro del séptimo curso.

Сегодня наша учительница сказала нам, что тот, кто курит, никогда не вырастет, и чтобы доказать это, выстрелила в семиклассника Петю.

Una vez, cuando fui a la casa de mi amigo Kawai, éste disparó una pistola. Pensó que no estaba cargada y me apuntó a la boca, pero lo estaba y la bala rozó mi oreja antes de impactar contra el armario.

Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.