Translation of "Basado" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Basado" in a sentence and their portuguese translations:

basado en vidIQ.

de acordo com o vidIQ.

basado en acciones sociales.

baseado em compartilhamentos sociais.

Creo contenido basado en texto.

eu crio conteúdo em texto.

Basado en la nube desde 2013

Baseado em nuvem desde 2013

Comprarlo puramente basado en el tráfico

Compre puramente baseado no tráfego

Y sí, contenido increíble, basado en texto,

E sim, conteúdo incrível em texto,

basado en esa prueba de papel tisú.

baseado nesse teste com um pedaço de papel".

basado en los datos de Google Analytics.

com base nos dados do Google Analytics.

O podcasts, o contenido basado en texto,

podcasts ou conteúdo em texto.

Contenido basado en texto de larga duración.

conteúdo em texto de longo formato.

Porque todos saben esto automatizado basado en computadora

Todo mundo sabe que esses serviços de legendas

basado en mirar el historia, están tan comprometidos

que assistiram sua história estão tão engajadas

basado en los precios de la vivienda, crimen.

baseado nos preços, crime.

Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales.

Cada um toma decisões com base em suas experiências pessoais.

Este juego está basado en un libro de ficción.

Este jogo é baseado num livro de fantasia.

basado en tu apariencia y si quieres tener éxito,

com base na sua aparência, e se você quiser ter sucesso,

Increíble contenido basado en video, audio increíble todo ayuda.

conteúdo incrível em vídeo, um áudio incrível, tudo ajuda.

Y puedes hacer una comparación basado en distritos escolares,

e você pode criar uma comparação baseado nos distritos escolares,

Probé videos, y podcasts y contenido basado en texto.

Eu testei vídeos, podcasts e conteúdo em texto.

Depende, basado en el tipo de página de inicio

Depende do tipo da landing page

Basado en los discursos de los imanes prominentes del Islam

Baseado nos discursos dos imãs proeminentes do Islã

basado en lo inteligente que eres fueron y cuánto puedes

com base em quão inteligente você era, e quanto você poderia

Al menos basado en el día desde cuando estoy grabando

Pelo menos com base no dia em que estou gravando

Y basado en eso, el la pena va a cambiar.

e com base nisso a penalidade muda.

basado en lo que es la herramienta decirte, es inútil.

baseado no que a ferramenta está te falando ela é inútil.

Para 2018 es puramente solo comprar basado en el tráfico

para 2018 é apenas comprar com base no tráfego

Simplemente basado en ellos no lo hacen tener suficientes trabajos completos,

pessoas que não têm trabalhos concluídos o suficiente,

Puedes terminar haciéndolo donde, basado en lo que dice la gente,

E o que você pode fazer é, baseado no que as pessoas falam,

Basado en la idea del feminismo y la defensa de su civilización.

Baseado na ideia de feminismo e defendendo sua civilização

Lo mejor de marketing de afiliados es que es basado en desempeño.

O mais legal no marketing de afiliados é que ele é um marketing baseado em performance.

Y basado en listas y que rompen abajo las cosas paso a paso,

baseados em listas e que explicam as coisas passo a passo

Si tienes un negocio basado en la intención donde vendes productos o servicios y sólo

Se você é um negócio baseado em intenção que está vendendo produtos ou serviços e você está apenas

Es otro tipo de contenido que no está basado en texto, lo que mantiene a las personas interesadas, lo que

é um outro tipo de conteúdo que não é texto, que mantém as pessoas envolvidas, isso irá

- No se juzguen el uno al otro por el color de su piel.
- No juzgues a los demás basado en su color de piel.

Não julgue os outros pela cor de sua pele.