Translation of "Lloró" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "Lloró" in a sentence and their japanese translations:

Él lloró y lloró.

彼は泣きに泣いた。

Mamá lloró.

ママは泣いたわ。

Tom lloró.

- トムは涙を流した。
- トムは泣きました。
- トムは泣いた。

Ella lloró.

彼女は泣いた。

Lloró amargamente.

彼女はひどく泣いた。

¿Lloró Tom?

トムって泣いてたの?

Jesús lloró.

イエスは嘆き悲しまれた。

Ella lloró amargamente.

彼女はひどく泣いた。

Tom casi lloró.

トムは泣き出しそうになった。

Él lloró de alegría.

彼はうれし泣きした。

Ella lloró de alegría.

彼女はうれし泣きした。

Tom no lloró tanto.

トムはそれほど泣かなかった。

La bebé lloró hasta dormirse.

その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。

El bebé lloró hasta dormirse.

その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。

Tom lloró toda la noche.

トムは一晩中泣き明かした。

Ella lloró toda la noche.

彼女は一晩中泣き続けた。

- Él estaba llorando.
- Él lloró.

彼は泣いていた。

El vecindario entero lloró su muerte.

近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。

Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas.

- 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
- 彼女は涙が枯れるまで泣いた。

Ella lloró mientras leía la carta.

彼女は手紙を読みながら泣いた。

El bebé lloró toda la noche.

赤ん坊は夜通しなきつづけた。

La mujer lloró cuando oyó las malas noticias.

そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。

- Lloró como si fuera un niño de seis años.
- Él lloró como si fuera un niño de seis años.

彼はまるで6歳の子供のように泣いた。

- Bill lloró por horas.
- Bill estuvo llorando durante horas.

ビルは何時間も泣き続けた。

Ella lloró de alegría por lo afortunada que era.

「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。

Ella lloró al ver el cadáver de su padre.

彼女は父親のなきがらを見て泣いた。

Y lloró lágrimas que parecía haber guardado solo para mí.

私のためにとっていたかのような 涙を流しました

- Ella lloró toda la noche.
- Ella estuvo llorando toda la noche.

彼女は一晩中泣き続けた。

Napoleón dejó el ejército para regresar a París sin él, lloró abiertamente.

ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.

彼女は手紙を読みながら泣いた。

- Él lloraba totalmente como un niño de seis años.
- Lloró como si fuera un niño de seis años.
- Él lloró como si fuera un niño de seis años.

彼はまるで6歳の子供のように泣いた。

- El bebé lloró toda la noche.
- El bebé estuvo llorando toda la noche.

赤ん坊は夜通しなきつづけた。

Lloró con la noticia de su muerte. “Qué pérdida para Francia y para mí”.

彼の死の知らせに泣きました。 「フランスにとって、そして私にとって、なんという損失でしょう」。

Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.

彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。

- Ella lloró de la profunda emoción que le causaron sus palabras.
- Sus palabras la hicieron llorar de emoción.
- Sus palabras hicieron que ella llorara de emoción.

彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。