Translation of "Estábamos" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Estábamos" in a sentence and their japanese translations:

Estábamos equivocados,

私たちは間違っていました

Estábamos preocupados.

- 私達は心配だった。
- 心配したんだぞ。

Estábamos apurados.

私たちは急いでいました。

¿Dónde estábamos?

どこまで話しましたか。

- ¿Cómo sabías que estábamos acá?
- ¿Cómo supiste que estábamos aquí?
- ¿Cómo supisteis que estábamos aquí?
- ¿Cómo sabíais que estábamos aquí?

どうしてここにいるって分かったの?

Estábamos muy agradecidos.

とてもありがたく思いました

Por supuesto, estábamos...

当然 私達はお手上げでした

Estábamos muy entusiasmados.

とてもワクワクしました

Todos estábamos contentísimos.

みんな大興奮でした

Estábamos todos cansados.

- 私たちは全員疲れていた。
- 私たちはみんな疲れていた。

Estábamos muy cansados.

私たちはとても疲れていた。

Estábamos almorzando juntos.

私たちは一緒に昼食をとっていました。

Estábamos todos bastante agotados.

- 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
- 私たち全員、かなりの疲労困憊ぶりだった。

¿De qué estábamos hablando?

何の話をしていたっけ?

- Nos preparamos.
- Estábamos listos.

私たちは用意をした。

Todos estábamos en silencio.

私たちはみんな黙っていた。

Estábamos inundados de visitantes.

私たちは訪問客で忙殺された。

Estábamos todos comiendo agradablemente.

私たちはみんな楽しく食事をしていました。

Y que estábamos donde debíamos.

正しい場所にいるのだと 説明する必要がありました

Estábamos buscando un tesoro enterrado.

我々は埋められた宝をさがしていた。

Estábamos sorprendidos de su conducta.

我々は彼の行為に驚いた。

Estábamos sudando con el calor.

われわれは暑さで汗をかいていた。

Estábamos todos empapados de sudor.

われわれは皆汗でびしょ濡れになった。

¡Por fin estábamos en casa!

やっと帰ってきたぞ!

Ayer no estábamos en casa.

私達は昨日家にいなかった。

Estábamos asombrados por la noticia.

- 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。
- 私達はその知らせにびっくりした。
- 私たちをその知らせにびっくりした。
- 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。

Muchos de nosotros estábamos cansados.

私達の多くは疲れていた。

Estábamos preocupados por su seguridad.

私たちは彼女の安否をきづかった。

Pero claramente estábamos en los comienzos,

私たちはまだまだ始めたばかりでしたし

Robaron nuestra casa mientras estábamos fuera.

- 空巣にやられた。
- 空き巣に入られたんだ。

Estábamos seguros de ganar el juego.

われわれはきっと試合に勝てると考えていた。

Aconteció que estábamos entonces en Londres.

そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。

Estábamos cocinando tempura en aquel momento.

私達はその時天ぷらを作っていました。

Todos estábamos ocupados limpiando la habitación.

- 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。
- わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。

Estábamos profundamente conmovidos por su historia.

私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。

Estábamos de acuerdo con sus sugerencias.

私たちは彼の提案に同意した。

La semana pasada estábamos muy ocupados.

私たちは先週とても忙しかった。

Un día, mientras estábamos en la oficina,

ある日 私達がオフィスで座っているとき

Justo estábamos hablando de ti y llamaste.

- 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
- 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。

Estábamos llenos de ira contra el asesino.

我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。

Todos estábamos temblando por el encarnizado frío.

われわれは皆ひどい寒さに震えていた。

Todos estábamos muy felices en el desayuno.

われわれはみな楽しく朝食をとった。

Por entonces estábamos en la misma clase.

私たちは当時は同級生だった。

Estábamos en peligro de perder nuestras vidas.

- 私達は命の危険にさらされていた。
- 私たちは命を失う危険が有った。
- 私たちは命を失うおそれがあった。
- 私たちは生命を失う危険があった。
- 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。

Estábamos muy impresionados con su nuevo libro.

私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。

Resultó que estábamos en el mismo tren.

私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。

Solíamos competir frenéticamente cuando estábamos en la universidad.

- 我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
- 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。

Estábamos apunto de salir cuando sonó el teléfono.

- 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
- 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。

Él era realmente el hombre que estábamos buscando.

彼がまさに私たちの探していた人物だ。

Mientras estábamos ocupados, 2 horas pasaron de nuevo.

そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。

Lo estábamos esperando con una taza de café.

私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。

Mi madre y yo estábamos en el jardín.

母と私は庭にいました。

Estábamos en el museo comprando tickets para el planetario,

一緒に美術館でプラネタリウムの 入館券を買おうとしていました

Tenía unos 14 años, estábamos en su casa, discutiendo.

私は14歳くらいで 彼の家で口論をしていました

Agradezcan a la suerte que no estábamos bajo eso.

真下にいなくて 幸運だっただけだ

Estábamos comiendo y expresándonos sobre la injusticia de todo

中華のテイクアウトを食べながら この世の不正義を愚痴っていたところ

Justo estábamos a punto de irnos cuando ella llamó.

ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。

Estábamos todos atentos cuando empezó a contarnos su secreto.

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

¡Qué bueno que llegaste! ¡Justamente estábamos hablando de vos!

よく来てくれた!ちょうど今おまえの事話していたんだ!

Estábamos profundamente impresionados por el elocuente discurso del expositor.

私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。

El ladrón entró a la casa mientras no estábamos.

私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。

Estábamos a punto de irnos cuando empezó a llover.

- 私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。
- 私がちょうど出かけようとしていたとき、雨が降りだした。

La cuerda se rompió cuando estábamos escalando la montaña.

山登りをしているとき、ロープがきれた。

Estábamos todos entusiasmados por el resultado de la experiencia.

私たちはみな、実験の結果に興奮した。

Didi, mi mujer, y yo, estábamos criando a un niño

妻のディディと私は 負傷した弟の生まれ変わりのような

Un vecino cuidó a nuestro gato mientras estábamos de vacaciones.

- 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
- 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。

Cuando nos despertamos, estábamos a la deriva en mar abierto.

- 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
- 目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。

Se podía ver el lago Biwa desde donde estábamos parados.

- 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。
- 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。

Estábamos cenando tranquilamente cuando, de repente, las luces se apagaron.

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。

Estábamos haciendo una clase normal ballet de una hora y media

1.5時間程度の普通のバレエクラス

Recibimos la noticia cuando estábamos en el campamento del Collado Sur.

ついに登頂成功という知らせは 南コルのキャンプで聞きました

Todos estábamos sorprendidos del efecto que la noticia tuvo en él.

われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。

Estábamos muertos de cansancio después de las cinco horas de viaje.

私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。

Cada domingo íbamos a la iglesia cuando estábamos en Estados Unidos.

私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。

Y al final de la clase, estábamos haciendo pequeños pas de chats,

クラスの最後に パ・ドゥ・シャという動きをしていました

Lo sé porque estábamos midiendo el pH cuando se tomó esta fotografía.

この写真を撮ったときに pHを測ったので分かります

Estábamos sorprendidos de la facilidad con la que él resolvió el problema.

- 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
- われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。

Otros estábamos luchando por Francia, mientras tú bebías té en los jardines ingleses".

私たちと 他の人たちがフランスのために戦っていた 」と叫びながら彼女に立ち向かいました 。

Nos estábamos quedando sin gasolina y, para colmo de males, se puso a nevar fuertemente.

だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。

Estábamos planeando ir al cine anoche, pero todo el mundo estaba cansado, así que terminamos viendo una película en casa.

昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。

No estábamos seguros de qué clase de persona sería Tom ni si le gustaría vivir en la misma casa que nosotros.

私たちは、トムがどんな人かも、私たちと同じ家で暮らしたいのかどうかも、よく分からなかった。