Examples of using "¿como" in a sentence and their japanese translations:
食べる。
- ここで食べます。
- 私はここで食べます。
私はラーメンを食べます。
畏まりました。
既にご存じのように。
アメリカハイテク産業の 申し子です
僕はコンサルタントとして働いている。
まあ、ほとんどそうだろう。
人類全体として
皆さんにも特権があります
そういうわけで
例えばこのようにー
保守派でした
私はチョコレートを食べる。
- トウフを食べる。
- 豆腐を食べます。
あなた次第です。
食べる。
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
結果的に WeChatやWeiboのような 中国の素晴らしい発明品は
引き留めていたため、ベシエールの栄光の機会は限ら れていました。
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
彼は赤ん坊のように眠っています。
私の言ったとおりにやりなさい。
私が言うようにしなさい。
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
この生徒のように
2つ目はインド人として
お分かりのように
思い通りに事が運んでいる時
黒い煙を吐くように
私はユダヤ系なので
それは違います
ご想像のとおり
食べる?
エサとして使う
同じ経験がある方も多いでしょう
ラメルも その一人です
幽霊のように姿を消す
こんな場所ではありません
今日のことみたいですね
私はバナナを食べています。
好きにしろよ。
私は、普通外食しています。
ご存じの通り。
相変わらず忙しいの?
私たちは兄弟みたいなものだ。
彼は大統領を辞任した。
パンを食べません。
全体の15%を占めます
あるいは 私のように
皆そうするように
彼らは奴隷のように労働した。
私はいつも外食なんです。
僕は日本食を食べます。
私や娘の気持ちがおわかりの方なら
この楽器の前では 私は 子孫でも祖先でもあります
手で食べるよ。
これはコロナウイルスのような、ウイルスがどのような構造をしているかを示しています
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
電光石火の速さで走った。
- 好きにしろよ。
- 好きにしてください。
シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。
相変わらず、彼らは遅いです。
彼は赤ん坊のように眠っています。
彼は狂人のように振る舞った。
その薬はてきめんに効く。
僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
彼は狂人のように振る舞った。
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
ピカソのような画家は珍しい。
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
バナナ蒸しパンを食べます。
子供みたいに泣くなよ!
トムは賢いというよりずる賢いイメージだな。
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
僕は君ほどのおしゃべりじゃないよ。
この青年と同じです
ダリア・ムガヘッドの言葉を借りれば
小さいことかもしれません
私たちの心は
周りの人々や日々の状況を
おそらくご想像の通り
男と女の遺伝子は違う
「計画通りの運用だよね」
人間関係なんかです
皆さんの多くと同じように