Translation of "Llegando" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Llegando" in a sentence and their italian translations:

¡Llegando!

In arrivo!

Estoy llegando hoy.

Vengo oggi.

Está llegando el invierno.

- L'inverno sta arrivando.
- Sta arrivando l'inverno.

La ayuda está llegando.

I soccorsi stanno arrivando.

Está llegando la policía.

Sta arrivando la Madama!

Nuestros invitados están llegando.

I nostri ospiti stanno arrivando.

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.
- El invierno está llegando.

- L'inverno sta arrivando.
- Sta arrivando l'inverno.

¡Por fin está llegando el otoño!

L'autunno sta finalmente arrivando!

Me siguen llegando correos no deseados.

- Continuo a ricevere delle e-mail indesiderate.
- Io continuo a ricevere delle e-mail indesiderate.

No les digas que estoy llegando.

- Non dire loro che sto arrivando.
- Non dite loro che sto arrivando.
- Non dica loro che sto arrivando.
- Non dire loro che sto venendo.
- Non dite loro che sto venendo.
- Non dica loro che sto venendo.

Llegando al aeropuerto vi al avión despegando.

- Arrivando all'aeroporto, ho visto l'aereo decollare.
- Arrivando all'aeroporto ho visto l'aeroplano decollare.
- Arrivando all'aeroporto vidi l'aeroplano decollare.
- Arrivando all'aeroporto vidi l'aereo decollare.

- Está llegando la policía.
- ¡La policía viene!

- Sta arrivando la Madama!
- Sta arrivando la polizia!
- La polizia sta arrivando!

- ¡El tren está llegando!
- ¡Ahí viene el tren!

- Il treno sta arrivando!
- Sta arrivando il treno!

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.

- L'inverno sta arrivando.
- Sta arrivando l'inverno.

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

L'auto ha voltato a destra quando ha raggiunto l'angolo.

Es el momento porque la carrera está llegando a su fin.

È ora che la carriera volga al termine.

Él debiera estar llegando aeropuesto cerca de las nueve de la mañana.

Dovrebbe arrivare all'aeroporto entro le 9 di mattina.

llegando a convertirse en el suboficial superior de su regimiento en solo diez años.

arrivando a diventare il sottufficiale anziano del suo reggimento in soli dieci anni.

- El avión está llegando a Nueva York.
- El avión se aproxima a Nueva York.

L'aereo si sta avvicinando a New York.

- El tren está viniendo.
- El tren está en camino.
- Viene el tren.
- El tren está llegando.

- Il treno sta arrivando!
- Sta arrivando il treno.

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.