Translation of "Broma" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Broma" in a sentence and their italian translations:

- Sólo era una broma.
- Sólo fue una broma.
- Solo era una broma.

Era soltanto uno scherzo.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Solo es una broma.

È solamente uno scherzo.

¿Es una broma?

È uno scherzo?

Es una broma.

- È una battuta.
- È una barzelletta.

- Esto no es una broma.
- Esto no es broma.

- Questa non è una battuta.
- Questa non è una barzelletta.

- Esta no era una broma.
- No era una broma.

- Questa non era una barzelletta.
- Questa non era una battuta.

Es sólo una broma.

È solamente uno scherzo.

Solo es una broma.

- Non è altro che uno scherzo.
- È solo una burla.

No es ninguna broma.

- Non è una battuta.
- Non è una barzelletta.

Sólo era una broma.

- Era soltanto uno scherzo.
- Era solo uno scherzo.
- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

Lo dijo en broma.

- L'ha detto come battuta.
- L'ha detta come battuta.
- L'ha detto come barzelletta.
- L'ha detta come barzelletta.

Esta es una broma.

- Questa è una battuta.
- Questa è una barzelletta.

Solo era una broma.

- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

No entendí su broma.

- Non ho colto la sua battuta.
- Non ho colto la sua barzelletta.
- Non ho capito la sua battuta.
- Non ho capito la sua barzelletta.

Es una broma privada.

È una battuta interna.

No entendí esta broma.

- Non ho capito questa barzelletta.
- Io non ho capito questa barzelletta.
- Non ho capito questa battuta.
- Io non ho capito questa battuta.

No es una broma.

Non è uno scherzo.

Esto no es ninguna broma.

Questo non è uno scherzo.

- ¿Era broma?
- ¿Era un chiste?

- Era una battuta?
- Era una barzelletta?

¿Por qué contaste esa broma?

- Perché hai raccontato questa barzelletta?
- Perché ha raccontato questa barzelletta?
- Perché avete raccontato questa barzelletta?

Él no entendió su broma.

Lui non ha capito il suo scherzo.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- È solamente uno scherzo.
- Sto solo scherzando.
- Non faccio che scherzare.
- Io non faccio che scherzare.

Él se rió de mi broma.

- Ha riso della mia battuta.
- Lui ha riso della mia battuta.
- Ha riso della mia barzelletta.
- Lui ha riso della mia barzelletta.

Parece una broma de mal gusto.

Sembra uno scherzo di cattivo gusto.

Sé que no es una broma.

- Lo so che non è una battuta.
- Lo so che non è una barzelletta.

- Es sólo una broma.
- Estoy bromeando.

Sto solo scherzando.

Espero que Tom estuviera de broma.

- Spero che Tom stesse scherzando.
- Io spero che Tom stesse scherzando.

Es simplemente un tipo de broma.

È solo uno scherzo.

- Es duro traducir una broma a otro idioma.
- Es difícil traducir una broma a otro idioma.

È difficile tradurre una barzelletta in un'altra lingua.

Su broma nos hizo reír a todos.

- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutti.
- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutte.

Mucho de esto era un poco en broma,

Ovviamente molto di tutto ciò era ironico,

Supe, antes incluso de soltar mi primera broma,

sapevo già, ancor prima della mia battuta,

Esta broma no tiene nada que ver contigo.

- Questa battuta non ha niente a che fare con te.
- Questa battuta non ha niente a che fare con voi.
- Questa battuta non ha niente a che fare con lei.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con te.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con voi.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con lei.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con voi.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con te.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con lei.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con voi.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con lei.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con te.

No siempre es fácil hacer una buena broma.

- Non è sempre facile fare una buona battuta.
- Non è sempre facile fare un buono scherzo.

Pensábamos que sus amenazas eran sólo de broma.

Abbiamo pensato che la sua minaccia fosse solo una barzelletta.

- ¿Él, honesto? ¡Pero qué broma!
- ¿Él, honesto? ¡Debes estar bromeando!

- Lui, onesto? Che battuta!
- Lui, onesto? Che barzelletta!

- No entendió el chiste.
- No entendió la broma en absoluto.

Non capiva affatto lo scherzo.

Al igual que el acoso escolar puede disfrazarse como una broma casual,

proprio come il bullismo può travestirsi da scherzo casuale

- ¿Estás bromeando?
- ¿Me estás bromeando?
- ¿Estás de broma?
- ¿Estás jodiendo?
- ¿Estás de coña?

- Stai scherzando?
- State scherzando?
- Sta scherzando?

- Creo que Tomás no entendió el chiste.
- Creo que Tomás no entendió la broma.

- Penso che Tom non abbia capito la barzelletta.
- Penso che Tom non abbia capito la battuta.

- Tom le contó un chiste racista a Mary.
- Tom le contó a Mary una broma racista.

Tom ha raccontato a Mary una barzelletta razzista.

- La muerte no entiende una broma: la gente la llama y ella viene.
- La muerte no entiende bromas: se le llama, viene.

La morte non comprende lo scherzo: la si chiama e lei viene.

- Esto no es verdad.
- Esto no es cierto.
- ¿Qué me dices?
- ¿Estás de broma?
- ¡Eso no puede ser cierto!
- ¿No lo dirás en serio?
- ¿Qué me cuentas?

Non è vero.

Para desearle buena suerte en tono de broma a alguien se usa la frase: "¡En la boca del lobo!". Y la respuesta a este augurio es: "¡Que muera el lobo!".

Per augurare scherzosamente la fortuna a qualcuno si usa la frase "In boca al lupo!". E la risposta a questo augurio è: "Crepi il lupo!"