Translation of "Luego" in Italian

0.121 sec.

Examples of using "Luego" in a sentence and their italian translations:

Y luego,

E poi...

¡Luego hablaremos!

Poi ne riparliamo!

¡Hasta luego!

A presto!

Volveré luego.

- Tornerò più tardi.
- Sarò di ritorno più tardi.

Hablamos luego.

Ne parliamo più tardi.

¡Desde luego!

- Sicuro!
- Sicuramente!

Luego, acá vamos.

Ed ora - eccoci.

Y, luego, aquí.

E poi li metto dentro.

Luego del monzón,

Dopo il monsone,

Y luego relajados.

e uno di rilascio.

¡Y luego, bam!

E poi, bam!

¡Y luego, bang!

E poi, bang!

Te llamo luego.

- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò più tardi.

Pienso, luego existo.

Penso, quindi esisto.

Hasta luego, Tom.

- Ci si vede più tardi, Tom.
- A più tardi, Tom.

Luego lo hago".

Posso smetterla con questo rompicapo?"

Nos vemos luego.

Ci si vede dopo.

Luego, la quinta generación.

Ed ora la quinta generazione.

Y luego George Floyd.

e poi George Floyd.

Y luego, en 2013,

Poi nel 2013,

Y, luego, lo tensan.

e poi si stringe.

GG: Y luego... ahora.

IC: E poi, via!

luego de la floración.

seguendo i fiori che sbocciano.

Luego vuelve por más.

Poi... ricomincia.

Y luego lo devuelves

e poi la restituisci.

Y luego, bum. Desapareció.

E poi, boom. Se n'era andata.

Y luego se convierte

E poi si trasforma

Y luego, vi que,

E poi, la vedo,

Luego fue algo así:

Poi è stato più o meno così:

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

A presto!

Tom luego estará aquí.

Tom sarà qui presto.

Quiero eso para luego.

Voglio quello più tardi.

Y luego nunca rendirte.

e poi non arrendersi mai.

- Luego.
- Más tarde.
- Después.

Più tardi.

Necesito olvidar, luego bebo.

Ho bisogno di dimenticare, quindi bevo.

Luego terminamos tirándolo ahí

E poi finiamo per lanciarlo lì

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

Che cos'hai fatto dopo?

- ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
- ¡Te veo esta noche!¡Hasta luego!

A stasera! A presto!

Luego punto suspensivos para siempre.

E poi la quinta generazione e ......... per sempre.

Luego del descubrimiento de Urano,

Dopo la scoperta di Urano,

Luego hizo la pregunta capciosa:

Poi la domanda trabocchetto:

Pero luego sucedió algo asombroso.

Poi avvenne qualcosa di sorprendente.

Eso primero. Luego haremos fuego.

Ecco la prima cosa. Poi faremo un piccolo falò.

Y luego otros 1000 más".

e dopo di questo altri 1000".

Y luego pensamos "Mm... bananas".

E quando pensiamo, "Banane".

Y luego la historia cambió

E poi la storia è cambiata

Luego se trasladó al sur.

Poi si è trasferito a sud.

Y luego termina con C,

e poi finisce con C,

Luego de años de experimentos

Dopo anni di conduzione di esperimenti congiunti

Pero luego me di cuenta

Ma poi ti rendi conto

Luego hubo un pequeño giro.

Poi c'era una tale piccola rotazione.

Luego condujo y también ganó

Poi ha guidato e ha anche vinto

Luego le devolveré la llamada.

Lo richiamerò più tardi.

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

- Certo!
- Certamente!
- Sicuro!
- Sicuramente!

Tom desde luego está delgaducho.

- Tom è certamente magro.
- Tom è sicuramente magro.
- Tom è certamente smilzo.
- Tom è sicuramente smilzo.

- Hasta la vista.
- Hasta luego.

A tra poco!

Y luego boom, pueden pujar

E poi boom, possono fare offerte

Y luego, después de eso,

Dopo aver fatto ciò,

Luego haces clic en guardar.

Poi fate clic su salva.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- Arrivederci.
- A presto!
- Alla prossima!

Luego desea hacer clic en pruebas A / B y luego hacer clic en crear.

Dopo fate clic su A/B test, e poi su crea.

Pero luego dio un paso más;

Ma lui andò oltre.

Pero, luego, si algo sale mal,

Ma se qualcosa va male,

Y luego, diez años más tarde

E dieci anni più avanti,

Pero luego, investiguen un poquito más

Andando avanti con le ricerche,

Luego dijeron que ignoraron todo eso

Poi, dissero di ignorare tutto questo

Para luego compartirlas gratis entre personas

e poi condivisi gratuitamente tra le persone

Y luego están las redes sociales.

E poi ci sono i social media.

Yo desde luego no lo estaba.

Io di sicuro non lo ero.

Luego el proyecto apareció en Internet,

Poi il progetto è sbarcato su Internet,

Pero luego te tienes que distanciar

Ma poi dovete allontanarvi

Y luego se disparó increíblemente rápido.

e poi svanì velocissimamente.

Y luego, como dijiste, en 2011,

Poi, come hai detto tu, nel 2011,

Y luego unas semanas más tarde,

E poi qualche settimana dopo

¿Y luego cómo influyes en ellos?

E come si influenzano?

Luego sirvió como embajador en España.

In seguito ha servito come ambasciatore in Spagna.

Y luego comencé a hacer avances.

E poi ho iniziato a... fare passi avanti.

Y luego cubrió toda mi mano.

E poi mi coprì la mano.

Y luego editado, con excelente calidad.

e poi montato, in ottima qualità.

Supongo que te veré luego, Tom.

Immagino che ci vedremo in giro, Tom.

Y luego, imaginen que esas palabras

E poi immaginate quelle parole

¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!

Ci vediamo stasera! A dopo!

Luego haremos un muñeco de nieve.

Più tardi facciamo un pupazzo di neve.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

Arrivederci.

Y luego haga clic en anuncio.

e poi fate clic su ad.

Pero luego que pasa el tiempo,

Ma poi col passare del tempo,

Pero luego dijo algo que nunca olvidaré.

Poi disse qualcosa che non dimenticherò mai.

Luego de ver esta secuencia varias veces,

Dopo averlo guardato alcune volte,

Pero no sé a dónde fue luego.

ma non so dove sia andata, dopo.