Translation of "Hable" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Hable" in a sentence and their hungarian translations:

¡No hable!

Ne beszélgessetek!

- ¡Hable!
- ¡Hablen!

Beszéljetek!

- Por favor, hable despacio.
- Por favor hable despacio.

Kérem, lassan beszéljen.

Hable más despacio.

Beszélj lassabban!

- Hable más despacio, por favor.
- Por favor, hable más despacio.

Kérlek, beszélj lassabban.

Hable despacio y claramente.

- Beszélj lassan és tisztán.
- Beszélj lassan és érthetően.

Por favor, hable francés.

Kérem, beszéljen franciául.

- Por favor, hable despacio.
- Por favor, habla despacio.
- Por favor hable despacio.

- Kérem, lassan beszéljen.
- Legyen szíves lassan beszélni.

¿Hay alguien que hable inglés?

Valaki beszél itt angolul?

Hable más despacio, ¡por favor!

Kérem, beszéljen lassabban!

Por favor hable más alto.

Kérem, beszéljen hangosabban.

Por favor, hable más rápido.

Gyorsabban beszélj!

Necesito alguien que hable francés.

Kell nekem valaki, aki tud franciául.

No hable por los demás.

Ne beszélj más nevében!

Hable más alto, por favor

Beszélj hangosabban, kérlek.

Hable usted con el encargado.

- Beszélj a menedzserrel!
- Beszélj az igazgatóval.

Hable más despacio, por favor.

Kérem, beszéljen még egy kicsit lassabban.

- Habla más despacio.
- Hable más despacio.

- Lassabban beszélj!
- Beszélj lassabban.

¿Hay alguien aquí que hable chino?

Van itt olyan, aki tud kínaiul.

¿Hay alguien aquí que hable japonés?

Van itt valaki, aki beszél japánul?

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Dilo claramente.

Mondd érthetően!

¿Tienes algún empleado que hable francés?

Van önöknél franciául beszélő alkalmazott?

No hable tan rápido, por favor.

Ne beszéljen olyan gyorsan, kérem.

Es muy importante que hable con Tom.

Nagyon fontos, hogy beszéljek Tommal.

Quisiera que él fuese más cuidadoso cuando hable.

Szerettem volna, ha óvatosabb lett volna, amikor beszél.

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Hablen claramente.
- Hablad claramente.

- Beszéljen érthetően.
- Beszélj világosan.
- Beszéljen világosan.
- Beszélj tisztán.
- Beszéljen tisztán.
- Beszélj érthetően.

¿Estás seguro que no querés que hable con Tom?

Biztos vagy benne, hogy nem akarsz Tamással beszélni?

- ¡Hable más fuerte!
- Habla más fuerte.
- ¡Habla más alto!

- Beszélj hangosabban!
- Hangosabban mondd!

Necesito a alguien que hable portugués, ¿lo hablas tú?

Szükségem van valakire, aki beszél portugálul. Ön beszél?

- Más fuerte, por favor.
- Hable más alto, por favor

- Hangosabban, legyen szíves.
- Hangosabban, kérem!
- Hangosabban, légy szíves!

- Habla más alto, por favor.
- Hable más alto, por favor

Beszélj hangosabban, kérlek!

- No hable tan rápido, por favor.
- Por favor no hables tan rápido.

Kérem, ne beszéljen olyan gyorsan!

- Busco a alguien que sepa portugués.
- Busco a alguien que hable portugués.

Keresek valakit, aki beszél portugálul.

Creo que es hora de que hable de este problema con el jefe.

- Úgy vélem, szólni kellene már a főnöknek erről a problémáról.
- Úgy gondolom, itt az ideje, hogy beszéljek a főnöknek erről a problémáról.

Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.

Lehet, hogy antiszociális vagyok, de az nem azt jelenti, hogy nem beszélek emberekkel.

- Habla despacio, por favor.
- Hablad despacio, por favor.
- Hable despacio, por favor.
- Hablen despacio, por favor.

Kérlek, beszélj lassabban!

No creo que haya un día en que la mayoría de la población mundial hable esperanto.

Nem hiszem, hogy az emberiség többsége valamikor is fog beszélni eszperantóul.

No creo que sea necesario que yo hable como un hablante nativo, tan sólo quiero poder hablar fluidamente.

Nem érzem szükségét, hogy a beszédem anyanyelvinek hasson, én csak szeretnék folyékonyan beszélni.

- Habla un poco más fuerte.
- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hable un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

Beszélj egy kicsit hangosabban.

- No hables de mí como si no estuviera presente.
- No habléis de mí como si no estuviera presente.
- No hable de mí como si no estuviera presente.
- No hablen de mí como si no estuviera presente.
- No hables de mí como si no estuviera aquí.
- No habléis de mí como si no estuviera aquí.
- No hable de mí como si no estuviera aquí.
- No hablen de mí como si no estuviera aquí.

Ne beszéljetek rólam úgy, mintha itt sem lennék.