Translation of "Virtud" in German

0.014 sec.

Examples of using "Virtud" in a sentence and their german translations:

- La honestidad es una virtud.
- La sinceridad es una virtud.

Ehrlichkeit ist eine Tugend.

La honestidad es una virtud.

Ehrlichkeit ist eine Tugend.

La paciencia es una virtud.

Geduld ist eine Tugend.

La simplicidad es una virtud.

Die Einfachheit ist eine Tugend.

La fidelidad es una virtud.

Treue ist eine Tugend.

La honestidad es una virtud capital.

- Aufrichtigkeit ist eine großartige Tugend.
- Ehrlichkeit ist eine Kapitaltugend.

El valor es una excelente virtud.

Tapferkeit ist eine hervorragende Tugend.

El disculparse es una gran virtud.

Sich zu entschuldigen ist eine große Tugend.

La humildad es una virtud olvidada.

Demut ist eine vergessene Tugend.

La honestidad es una enorme virtud.

Aufrichtigkeit ist eine großartige Tugend.

La virtud es su propia recompensa.

Die Tugend belohnt sich selbst.

Haz de la necesidad una virtud.

Mache aus der Not eine Tugend.

Mary es una mujer de dudosa virtud.

Mary ist eine Frau von zweifelhafter Tugend.

La virtud sólo puede florecer entre iguales.

Tugend kann nur unter Gleichen gedeihen.

La discreción es una virtud rara e importante.

Diskretion ist eine seltene und wichtige Tugend.

La suprema virtud es ser como el agua.

Das größte Gut gleicht dem Wasser.

[Lucía] ¿Cuál era la virtud que tenía su discurso?

Was war das Beste an seiner Art zu reden?

La paciencia es una rara virtud en estos días.

Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.

No hay felicidad sin valor, ni virtud sin combate.

Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.

La paciencia es una virtud que no cualquiera tiene.

Geduld ist eine Tugend, die nicht jeder hat.

Mostrar tus verdaderos sentimientos no se considera una virtud en Japón.

Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.

La amistad es una virtud mucho más importante de lo que uno cree comúnmente.

Freundlichkeit ist eine viel wichtigere Tugend, als man gewöhnlich glaubt.

La verdad no es una virtud, sino una pasión. Por eso jamás es piadosa.

Die Wahrheit ist keine Tugend, sondern eine Leidenschaft. Deshalb ist sie niemals barmherzig.

Virtud es la suma de las cosas que no hemos hecho por flojera, cobardía o estupidez.

Tugend ist die Summe der Dinge, die wir aus Trägheit, Feigheit oder Dummheit nicht getan haben.

En esta sociedad donde todo es desechable, es una virtud usar algo hasta que se desgaste.

In einer Wegwerfgesellschaft wie dieser ist es eine Tugend, etwas so lange zu verwenden, bis es sich verbraucht hat.

Paz no es la ausencia de guerra; la paz es una virtud, una mentalidad, una inclinación hacia el bien, hacia la confianza, la justicia.

Friede ist nicht Abwesenheit von Krieg; Friede ist eine Tugend, eine Geisteshaltung, eine Neigung zu Güte, Vertrauen, Gerechtigkeit.

Un humano ejemplar debería imitar la virtud del árbol. Entre más crece el árbol, más hermoso y tierno se vuelve, pero internamente más duro y fuerte.

Ein vollendeter Mensch sollte der Tugend des Baums nacheifern. Je mehr der Baum wächst, desto schöner und zarter wird er, aber inwendig härter und stärker.

Esta comedia cáustica trata sobre la vida de un actor enano con un ego descomunal, en una mezcla entre realidad y ficción que tiene la virtud de poner siempre incómodos a los espectadores.

Diese sarkastische Komödie handelt über das Leben eines zwergenhaften Schauspielers mit einem riesengroßen Ego, in einer Mischung aus Realität und Fiktion, die die Fähigkeit hat, die Zuschauer ständig in Unbehagen zu versetzen.