Translation of "Puedas" in German

0.014 sec.

Examples of using "Puedas" in a sentence and their german translations:

Inténtalo tanto como puedas.

- Versuchs so gut du kannst.
- Versucht es so gut ihr könnt.
- Versuchen Sie es so gut, wie es Ihnen möglich ist.

Estudia tanto como puedas.

Lerne so fleißig, wie du kannst!

Lee tanto como puedas.

Lies so viel wie möglich.

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.

- Spring so hoch, wie du kannst.
- Spring so hoch du kannst.

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corré lo más rápido que puedas.

- Renn so schnell, wie du kannst.
- Laufen Sie so schnell wie möglich!

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corre, tan rápido como tú puedas.

Renn so schnell, wie du kannst.

Hazlo tan pronto como puedas.

Mache es so schnell wie möglich.

Ven tan pronto como puedas.

Komm, sobald du kannst.

Haz todo lo que puedas.

Gib dein Möglichstes!

Haz lo mejor que puedas.

- Gib dein Bestes.
- Geben Sie Ihr Bestes!

¡Hazlo lo mejor que puedas!

Gib dein Bestes!

¿Hay algo que puedas hacer?

Kannst du irgend etwas tun?

Espero que me puedas ayudar.

Ich hoffe, du kannst mir helfen.

Salta tan alto como puedas.

- Spring so hoch, wie du kannst.
- Spring so hoch du kannst.

¡Haz lo mejor que puedas!

- Gib dein Bestes!
- Mach das Beste, was du kannst!

Cualesquiera clientes que puedas obtener

was auch immer Kunden Sie bekommen können.

- Elegí amigos en los que puedas confiar.
- Elige amigos con quienes puedas contar.

Wähle Freunde, auf die du dich verlassen kannst.

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- Deja tu cuarto tan impecable como puedas.
- Mantén tu recámara tan ordenada como puedas.

Haltet euer Zimmer so sauber wie möglich.

- No hagas promesas que no puedas cumplir.
- No hagas promesas que no puedas mantener.

- Versprich nicht, was du nicht halten kannst.
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

¡Vete corriendo tan rápido como puedas!

Laufe weg, so schnell du kannst!

Tal vez no me puedas oír.

Vielleicht kannst du mich nicht hören.

Trata de memorizar tanto como puedas.

Versuche, so viel zu behalten, wie du kannst.

Debe haber algo que puedas hacer.

Es muss doch etwas geben, was du tun kannst.

Elige amigos con quienes puedas contar.

Wähle Freunde, auf die du dich verlassen kannst.

¿Crees que puedas hacer eso, Tom?

Glaubst du, du schaffst das, Tom?

Salta lo más alto que puedas.

- Spring so hoch, wie du kannst.
- Spring so hoch du kannst.

Corre lo más rápido que puedas.

Renn so schnell, wie du kannst.

Mantente joven, para que puedas envejecer.

Bleibe jung – damit du alt werden kannst.

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.
- Salta lo más alto posible.

- Spring so hoch, wie du kannst.
- Spring so hoch du kannst.

Deja tu cuarto tan impecable como puedas.

Haltet euer Zimmer so sauber wie möglich.

Es una pena que no puedas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.

Es una lástima que no puedas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

Si es gratis, toma tanto como puedas.

Wenn es umsonst ist, nimm so viel wie du kannst.

No hagas promesas que no puedas mantener.

- Versprich nichts, was du nicht halten kannst!
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

Si es gratis, coge tanto como puedas.

Wenn es kostenlos ist, nehmen Sie, so viel Sie können.

Espero que puedas resolver pronto la situación.

Ich hoffe, dass du die Situation bald klären kannst.

Devuelve este libro tan pronto como puedas.

- Gib das Buch, so schnell wie du kannst, zurück.
- Geben Sie das Buch, so schnell wie Sie können, zurück.
- Gib das Buch baldmöglichst zurück.

No empieces algo que no puedas terminar.

Fange nichts an, was du nicht fertig machen kannst.

Yo he venido así tú puedas informarme.

- Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
- Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.

Para que puedas usar herramientas como hellobar.com.

So dass Sie verwenden können Werkzeuge wie hellobar.com.

Para que siempre puedas decirles que pasen

so können Sie immer sagen, dass sie nach oben wischen

Mientras seas joven, lee tantos libros como puedas.

Lies so viele Bücher wie du kannst, solange du jung bist.

Lee tantos libros como puedas mientras seas estudiante.

Lies so viele Bücher, wie du kannst, solange du Student bist.

Acércate para que puedas ver mejor la pantalla.

Komm näher, auf dass du den Bildschirm besser sehest!

Sé tan cortés como puedas cuando pides direcciones.

Versuche so höflich zu sein wie möglich, wenn du nach dem Weg fragst.

Es una verdadera pena que no puedas venir.

Es ist wirklich schade, dass du nicht kommen kannst.

Hijo, cásate cuando quieras — cásate hija, cuando puedas.

Verheirate einen Sohn, wann du willst – verheirate eine Tochter, wenn du kannst.

No hay nada que puedas hacer por Tom.

Du kannst nichts für Tom tun.

¿No tenés amigas con las que puedas salir?

Hast du keine Freundinnen, mit denen du ausgehen kannst?

No hay nada que puedas hacer por él.

Du kannst nichts für ihn tun.

Es una verdadera lástima que no puedas venir.

Sehr schade, dass du nicht kommen kannst.

No puedes crear algo que no puedas imaginar.

Was du dir nicht vorstellen kannst, das kannst du auch nicht erschaffen.

Solo quiero que hagas lo mejor que puedas.

Ich will ja nur dein Bestes.

Siento que no puedas venir a la fiesta.

Es tut mir leid, dass du es nicht zur Party schaffst.

No te cases con alguien, con quien puedas vivir - cásate con la persona, sin la cual no puedas vivir.

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

Es una lástima que no puedas viajar con nosotros.

Es ist schade, dass du nicht mit uns reisen kannst.

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

- Gib dein Bestes und sorge dich nicht!
- Geben Sie Ihr Bestes und machen Sie sich keine Sorgen!

Por favor vuelve a casa tan rápido como puedas.

Komm bitte so schnell wie möglich nach Hause!

No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

Nunca dejes para mañana lo que puedas hacer pasado.

- Was du übermorgen kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- Verschiebet nicht auf morgen, was ihr übermorgen besorgen könnt.
- Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie übermorgen besorgen können.

- Caminá lo más rápido posible.
- Corre tanto como puedas.

Lauf, so schnell du kannst!

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan pronto como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.
- Ven lo más rápido posible.

- Komm so schnell wie möglich.
- Komm, sobald du kannst.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

Schade, dass Sie nicht zu der Feier kommen können.

- Creo que es muy complicado que puedas hacer eso tu solo.
- Creo que es altamente improbable que puedas hacer eso por ti mismo.

Ich denke, es ist sehr unwahrscheinlich, dass du das ganz alleine machen kannst.

- Solo hazlo lo mejor posible.
- Solo hazlo lo mejor que puedas.

Tu einfach dein Bestes.

- Cuando no puedas hacer lo que quieras, haz lo que puedas.
- Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

Ya que no querés mi ayuda, espero que puedas resolver eso sola.

Da du meine Hilfe nicht willst, hoffe ich, dass du es allein lösen kannst.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

Komm so schnell wie möglich.

No hay nada que puedas haber hecho para evitar que eso sucediera.

Es gibt nichts, was du hättest tun können, um das zu verhindern.

No logro encontrar tu último correo, ¿crees que me lo puedas reenviar?

Ich kann deine letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könntest du sie mir erneut schicken?

La felicidad no es una aplicación que puedas descargar en tu teléfono.

Das Glück ist keine App, die auf das Handy heruntergeladen wird.

Haz lo que puedas con lo que tienes y lo que eres.

Tu, was du kannst, mit dem, was du hast und was du bist.

Para que puedas intentar tener el los jugos creativos comienzan a fluir

so können Sie versuchen, das zu haben Kreative Säfte beginnen zu fließen

Comiendo el cerebro de nuestros hijos para que puedas ganar dinero desde Youtube

Essen Sie das Gehirn unserer Kinder, damit Sie mit Youtube Geld verdienen können

Haz tantas cosas buenas como puedas, y habla lo menos posible sobre ellas.

Tu so viel Gutes, wie du kannst, und mache so wenig Gerede wie möglich darüber.

Este problema no es tan difícil como para que tú no puedas resolverlo.

Diese Aufgabe ist nicht so schwierig, dass du sie nicht lösen kannst.

No dejes para mañana lo que puedas hacer pasado mañana, dijo Oscar Wilde.

Oscar Wilde hat einmal gesagt: „Verschiebe nicht auf morgen, was am Tag danach du kannst besorgen.“