Translation of "Efectos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Efectos" in a sentence and their german translations:

- Este medicamento tiene pocos efectos secundarios.
- Este medicamento tiene pocos efectos adversos.

Dieses Medikament hat wenig Nebenwirkungen.

Puramente a efectos de ilustración,

Nur um es anschaulicher zu machen,

¿Cuáles son los efectos secundarios?

Was sind die Nebenwirkungen?

Los efectos especiales son fantásticos.

Die Spezialeffekte sind fantastisch.

- Este medicamento no tiene efectos secundarios adversos.
- Este remedio no tiene efectos secundarios dañinos.

Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Este remedio no tiene efectos secundarios.

- Diese Medizin hat keine Nebenwirkungen.
- Dieses Medikament hat keine Nebenwirkungen.

Tienen lo que llamamos efectos no específicos.

Sie hatten unspezifische Wirkungen, wie wir das nannten.

Con base en sus efectos de protección,

Schutzwirkungen zu erwarten wäre,

Este remedio no tiene efectos secundarios dañinos.

Diese Medizin hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Eso casi seguramente tendrá consecuencias y efectos contradictorios.

Das wird mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit widersprüchliche Folgen und Auswirkungen haben.

Queríamos esclarecer cuáles son sus efectos no específicos.

Wir wollten ihre unspezifische Wirkung beleuchten.

Tienen efectos negativos más severos en las mujeres,

haben wir starke negative unspezifische Effekte bei Frauen beobachtet,

Al té verde se le atribuyen efectos milagrosos.

Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt.

Estudio los efectos de la incivilidad en las personas.

Ich untersuche die Auswirkungen von Unhöflichkeit auf Menschen.

Los efectos de la droga son intensos pero breves.

- Die Wirkung des Medikaments ist intensiv, aber von kurzer Dauer.
- Die Effekte der Droge sind intensiv, aber von kurzer Dauer.

No se debe conducir bajo los efectos del alcohol.

Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.

Pero resulta que ambas tienen efectos no específicos distintos.

aber sie haben sehr, sehr verschiedene unspezifische Wirkungen.

Solo había sido estudiada por sus efectos de protección.

war immer nur seine spezifische Schutzwirkung betrachtet worden.

Para demostrar que las vacunas tienen efectos no específicos.

die zeigen, dass Impfstoffe wichtige unspezifische Wirkungen haben.

Todavía no conocemos los efectos secundarios de la droga.

Wir kennen die Nebenwirkungen der Droge noch nicht.

Los efectos de la medicina desaparecieron de poco a poco.

Die Wirkung der Medizin nahm allmählich ab.

Solo se evalúan por sus efectos protectores contra la enfermedad.

Sie werden nur auf ihre Schutzwirkung gegen die Zielkrankheit untersucht.

Ya hemos evaluado 10 vacunas por sus efectos no específicos,

Wir haben nun 10 Impfstoffe auf ihre unspezifischen Wirkungen hin untersucht,

Nadie demostró que las vacunas solo tuvieran efectos de protección.

Niemand hat jemals bewiesen, dass Impfstoffe nur spezifische Wirkung haben.

- ¿Cuáles son los efectos secundarios?
- ¿Cuáles son las reacciones adversas?

Was sind die Nebenwirkungen?

Para algunos, la mordida de este ciempiés tiene efectos más devastadores.

Für andere haben die Bisse dieser Tausendfüßler schlimmere Auswirkungen.

Debido a los fuertes efectos secundarios, se debió quitar el medicamento.

Wegen der starken Nebenwirkungen musste sie das Medikament absetzen.

Los efectos secundarios son un leve dolor de cabeza y nauseas.

Nebenwirkungen sind leichter Kopfschmerz und Übelkeit.

Evaluamos los efectos de las vacunas en la salud en general.

wir evaluierten die Wirkung von Impfstoffen auf die allgemeine Gesundheit.

De que las vacunas solo tienen efectos protectores contra la enfermedad

dass Impfstoffe nur vor ihren Zielkrankheiten schützen,

Pero los efectos no específicos de las vacunas muertas fueron adversos.

Totimpfstoffe hingegen, haben allesamt negative unspezifische Wirkungen.

Parece ser que la vacuna DTT tiene efectos no específicos adversos.

Es scheint also, dass der DTP-Impfstoff negative unspezifische Wirkungen hat.

Los efectos secundarios de la guerra son la miseria y la preocupación.

Die Begleiterscheinungen des Krieges sind Elend und Sorge.

Pero cuando probamos los efectos de la vacuna viva en Guinea-Bissau,

Aber als wir die Wirkung der Polio- Impfung in Guinea-Bissau untersuchten,

Pero su veneno, de evolución milenaria, es la clave de sus efectos devastadores.

Aber sein über Jahrtausende entwickeltes Gift ist der Schlüssel zu seiner Wirkung.

La verdad es como un remedio. Y por eso tiene también efectos secundarios.

Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.

Los efectos negativos de la vacuna DTT fueron más notorios en las niñas,

Interessanterweise waren die negativen Effekte bei DTP für Mädchen am stärksten.

Y sin embargo, el mundo solamente se centra en sus efectos de protección.

Doch die Welt konzentriert sich nur auf die spezifische Schutzwirkung.

Para riesgos y efectos secundarios, lea el anexo en el envase y consulte a su doctor o farmacéutico.

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

El sueño debe permitir que el cuerpo se recupere de los efectos de la estimulación excesiva de los sentidos.

Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen.

Acusaron a Tom de conducir bajo los efectos del alcohol tras estar implicado en un accidente de tráfico en Boston.

Tom wurde nach seiner Verwicklung in einen Autounfall in Boston wegen Trunkenheit am Steuer angeklagt.

Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje.

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.

Cientos de persona perdieron sus vidas en el catastrófico accidente de Bhopal. Todavía hoy cientos de miles de personas siguen padeciendo los efectos perniciosos del gas tóxico.

Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.

El Papa Francisco habló de la necesidad de ser generosos, solidarios y serviciales, especialmente con aquellos que son vulnerables, los enfermos, los desempleados o que experimentan dificultades debido a los efectos económicos de la pandemia y las mujeres que sufrieron violencia doméstica durante estos meses de encierro.

Papst Franziskus sprach von der Notwendigkeit, großzügig, voll Unterstützung und hilfsbereit zu sein, ganz besonders gegenüber den Gefährdeten, den Kranken, denen, die durch die wirtschaftlichen Folgen der Pandemie arbeitslos sind und Not leiden, und Frauen, die in diesen Monaten des Sperrzustandes zu Hause Opfer von Gewalt werden.