Translation of "Barba" in German

0.006 sec.

Examples of using "Barba" in a sentence and their german translations:

- Él tiene barba.
- Tiene barba.

- Er trägt einen Bart.
- Er hat einen Bart.

¿Ya tienes barba?

Hast du schon einen Bart?

Él tiene barba.

- Er trägt einen Bart.
- Er hat einen Bart.

Mi barba crece rápido.

Mein Bart wächst schnell.

¿Puedo tocar tu barba?

- Darf ich mal deinen Bart anfassen?
- Kann ich deinen Bart anfassen?

Me encantas con barba.

- Du gefällst mir gut mit Bart.
- Sie gefallen mir gut mit Bart.

Tom está afeitándose su barba.

Tom rasiert sich den Bart.

Me estoy afeitando la barba.

Ich rasiere mir den Bart ab.

Él tiene una barba espesa.

Er hat einen dichten Bart.

Tom se acarició su barba.

Tom strich sich über den Bart.

Mi barba crece con rapidez.

Mein Bart wächst schnell.

Tiene la barba muy poblada.

Er hat einen Rauschebart.

Tom se está dejando barba.

Tom lässt sich einen Bart wachsen.

Rasure mi barba, por favor.

Bitte rasieren Sie meinen Bart.

El padre se afeita la barba.

Der Vater rasiert seinen Bart.

La barba no hace al filósofo.

- Alter schützt vor Torheit nicht.
- Ein weißer Bart zeugt nicht für Weisheit.

- Tom se está dejando crecer la barba nuevamente.
- Tom se está dejando la barba de nuevo.

Tom lässt sich wieder einen Bart wachsen.

¿Te has dejado crecer barba alguna vez?

Hast du dir schon einmal einen Bart wachsen lassen?

¿Alguna vez te has afeitado la barba?

Hast du dich je rasiert?

Conozco a aquel alemán de barba larga.

Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.

Se dejó barba para parecer más maduro.

Er hat seinen Bart wachsen lassen, um reifer auszusehen.

- Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío que tenga barba?
- Mamá, ¿por qué no tengo un tío con barba?
- Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío con barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

- Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío con barba?
- Mamá, ¿por qué ninguno de mis tíos tiene barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

Queremos tener de vuelta a nuestro viejo Kaiser Wilhelm pero el que tiene una barba, una larga barba.

Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart.

Tom se está dejando la barba de nuevo.

- Tom lässt sich wieder einen Bart wachsen.
- Tom lässt sich schon wieder einen Bart wachsen.

Mamá, ¿por qué no tengo un tío con barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

Yo pienso que él se ve mejor con barba.

Ich finde, er sieht mit Bart besser aus.

Se dejó crecer la barba mientras estaba de vacaciones.

- Er bekam einen Bart, während er im Urlaub war.
- Er ließ sich während seines Urlaubs einen Bart wachsen.

Tom tiene una barba más larga que la de Juan.

Toms Bart ist länger als der von Johannes.

Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío que tenga barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

- El padre de mi madre tiene el cabello y la barba blancos.
- El pelo y la barba del padre de mi madre son blancos.

Die Haare und der Bart des Vaters meiner Mutter sind weiß.

El padre de Tom no aprueba su pelo largo y barba.

- Toms Vater kann es nicht gutheißen, dass sein Sohn lange Haare hat und einen Bart trägt.
- Toms Vater geht es gegen den Strich, dass sein Sohn lange Haare hat und einen Bart trägt.

¿Es una mujer con barba o un hombre con cuerpo de mujer?

Ist das eine Frau mit Bart oder ein Mann mit einem Frauenkörper?

- El hábito no hace al monje.
- La barba no hace al filósofo.

Ein Bart macht noch keinen Philosophen.

Tom tiene una barba, igual que su padre, sus abuelos y sus hermanos.

- Tom hat einen Bart, genau wie sein Vater, seine Großväter und seine Brüder.
- Tom trägt ebenso wie sein Vater, seine Großväter und seine Brüder einen Bart.

Si un filósofo no tiene barba blanca y larga no me fio de él.

Wenn ein Philosoph keinen langen, weißen Bart hat, dann vertraue ich ihm nicht.

¡Dios mío, qué barba llevas! ¡Tienes un aspecto horrible, vas a ahuyentar a los niños!

Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.

- Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
- La barba no hace al filósofo.

Ein Bart macht noch keinen Philosophen.

La idea de que Dios es un hombre blanco muy grande, de larga barba, que está sentado en el cielo anotando la caída de cada gorrión es ridícula. Pero si por "Dios" se entiende el conjunto de las leyes físicas que gobiernan el universo, entonces es claro que ese Dios existe.

Die Vorstellung, dass Gott ein übergroßer weißer Mann mit Rauschebart ist, der im Himmel sitzt und jeden heruntergefallenen Spatz zählt, ist lächerlich. Aber wenn man mit "Gott" die physikalischen Gesetze meint, die das Universum regieren, dann gibt es natürlich einen solchen Gott.