Translation of "Adivina" in German

0.013 sec.

Examples of using "Adivina" in a sentence and their german translations:

Adivina.

- Rate einfach mal drauf los!
- Raten Sie einfach mal drauf los!

¡Adivina qué!

- Rate doch mal!
- Rate mal!

- Adivina.
- Adivínalo.

Ratet mal!

- Adivina mi edad.
- Adivina cuántos años tengo.

Rate, wie alt ich bin.

Adivina quién soy.

- Rate, wer ich bin!
- Rate mal, wer ich bin!

Adivina quién ganó.

Rate mal, wer gewonnen hat!

Adivina mi edad.

Rate, wie alt ich bin.

¿adivina qué pasó?

Rate, was passiert ist?

Adivina dónde he estado.

Rate mal, wo ich gewesen bin.

Adivina qué estoy haciendo.

Rate mal, was ich gerade mache!

Adivina quién me escribió.

Rate mal, wer mir geschrieben hat!

Adivina cuántos años tengo.

Rate, wie alt ich bin.

¿Adivina cuánto tiempo lleva?

Wie lange dauert es?

¿Adivina cuántos backlinks construyó?

Raten Sie, wie viele Backlinks sie gebaut hat?

Adivina lo que quiero hacer.

- Rate mal, was ich gerne machen möchte!
- Raten Sie mal, was ich gerne machen möchte!
- Ratet mal, was ich gerne machen möchte!

Adivina a quién vi hoy.

Rate mal, wen ich heute gesehen habe!

Adivina lo que me dijo.

- Rate mal, was er mir erzählt hat.
- Ratet mal, was er mir erzählt hat.
- Raten Sie mal, was er mir erzählt hat.

Adivina quién viene esta noche.

Ratet mal, wer heute Abend kommt.

- Si no te sabes las respuestas, adivina.
- Si no conoces las respuestas, adivina.

Wenn du die Antwort nicht weißt, versuch zu raten.

- Adivina lo que tengo en la mano.
- Adivina qué tengo en la mano.

Rate, was ich in der Hand halte!

- ¡Adivina a quién he conocido hoy!
- ¡Adivina a quién me he encontrado hoy!

Rate mal, wen ich heute getroffen habe!

Adivina tres veces dónde estuve ayer.

Du darfst dreimal raten, wo ich gestern gewesen bin.

Y consultoría, y adivina cuánto negocio

und Beratung und Raten Sie, wie viel Geschäft

Adivina qué pasará si desconectas ese cable.

Rate mal, was passiert, wenn du das Kabel da herausziehst!

¡Adivina a quién me he encontrado hoy!

Rate mal, wen ich heute getroffen habe!

- Adiviná dónde estuve.
- Adivina dónde he estado.

Rate mal, wo ich gewesen bin.

Pero el rinoceronte adivina sus movimientos, gira y ataca.

Doch das Nashorn liest seine Bewegungen, folgt ihm und greift an.

Adivina cuánto dinero ese una palabra clave me hace?

Raten Sie, wie viel Geld das ist ein Keyword macht mich?

- Adivina a quién vi hoy.
- Adivinen a quién vi hoy.

Rate mal, wen ich heute gesehen habe!

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Rate mal, was mir passiert ist!
- Rate mal, was mir passiert ist.
- Ratet mal, was mir passiert ist!
- Raten Sie mal, was mir passiert ist!

- Gana el que acierte el número.
- El que adivina el número, gana.

Wer die Zahl errät, gewinnt.

- Adivina tres veces dónde estuve ayer.
- Tienes tres oportunidades para adivinar dónde estuve ayer.

- Du darfst dreimal raten, wo ich gestern gewesen bin.
- Dreimal darfst du raten, wo ich gestern war!

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.
- Adivina lo que me pasó.
- Adivinad lo que me pasó.
- Adivine lo que me pasó.
- Adivinen lo que me pasó.

- Rate mal, was mir passiert ist!
- Ratet mal, was mir passiert ist!
- Raten Sie mal, was mir passiert ist!

- ¿A que no adivina usted lo que me ha ocurrido hoy?
- ¡Apuesto que no adivinas lo que me sucedió hoy!

Ich wette, du errätst nicht, was mir heute passiert ist!

Un francófono de Bruselas en general adivina que soy francés entre la segunda y la tercera palabra que pronuncio. ¡A veces les basta con una!

Ein französischsprachiger Brüsseler errät im Allgemeinen zwischen dem zweiten und dem dritten Wort, das ich ausspreche, dass ich Franzose bin. Manchmal reicht ein einziges!