Translation of "Oveja" in French

0.177 sec.

Examples of using "Oveja" in a sentence and their french translations:

¡Buena oveja!

Gentil mouton !

Dibújame una oveja.

- Dessine-moi un mouton.
- Dessine-moi un mouton...

Soy una ingenua oveja.

Je suis un mouton naïf.

Él esquiló la oveja.

Il a tondu les moutons.

Bien, atrapamos a la oveja.

On a attrapé le mouton.

Bien, atrapamos a la oveja

Bon, on a attrapé le mouton.

Yaakov alimentó a la oveja.

Yaakov a nourri le mouton.

No tenemos ni una oveja.

Nous n'avons aucun mouton.

Cada oveja con su pareja.

- Qui se ressemble s'assemble.
- Les deux font la paire.

- Un artista es una oveja que se separa del rebaño.
- Un artista es una oveja descarriada.

- L'artiste est un mouton qui se sépare du troupeau.
- Un artiste est un mouton qui s'éloigne du troupeau.

Una oveja, un árbol y un campo.

d'un mouton, d'un arbre et d'un champ.

Para golpear una oveja de peluche colgante.

pour maltraiter une peluche qui pendait,

Queso de cabra casero, queso de oveja.

Fromage de chèvre maison, fromage de brebis.

Hay una oveja negra en cada rebaño.

Il y a un mouton noir dans chaque troupeau.

Es la oveja negra de la familia.

C'est le mouton noir de la famille.

Soy la oveja negra de la familia.

Je suis la brebis galeuse de ma famille.

- Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.
- A dondequiera que Mary vaya, la oveja la sigue.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

Él es la oveja negra de la familia.

Il est le mouton noir de la famille.

Tom es la oveja negra de la familia.

Tom est le mouton noir de la famille.

Un trabajador tardó siete minutos en desollar una oveja.

Il a fallu sept minutes à un ouvrier pour écorcher un mouton.

Él no puede distinguir una oveja de una cabra.

Il n'arrive pas à distinguer un mouton d'une chèvre.

Y así se enamoró el león de la oveja.

Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.

¿Quieren atrapar una oveja y usarla para entrar en calor?

On va tenter d'attraper un mouton pour se réchauffer.

La temperatura corporal promedio de una oveja es de 39 °C,

La température corporelle d'un mouton est de 39 degrés.

Y lo envolvían en cuerda o piel de oveja o papel.

l'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier

No podemos tener una oveja en casa. ¿Qué hacemos con ella?

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?

La lana de oveja se ha usado para ropa cálida durante siglos.

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

Y, luego, puedo acomodarme bien y calentarme junto a mi amiga oveja.

Je vais m'allonger et me réchauffer avec mon ami, le mouton.

El caballo no tiene cuernos; el buey y la oveja tienen cuernos.

Le cheval n'a pas de cornes; le bœuf et le mouton en ont.

- Dios los cría y ellos se juntan.
- Cada oveja con su pareja.

Qui se ressemble s'assemble.

Es que sé por experiencia que atrapar una oveja no siempre es fácil.

Mais je sais qu'attraper un mouton n'est pas toujours facile.

- Algunos políticos son lobos en piel de oveja.
- Algunos políticos esconden las garras.

Certains politiciens sont des loups déguisés en agneaux.

Luego, sacando mi oveja de su bolsillo, se sumergió en la contemplación de su tesoro.

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

Visto a plena luz del día, el líder del rebaño no es más que una oveja.

Vu en plein jour, le chef du troupeau n'est rien de plus qu'un mouton.

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

Antiguamente me pedían los niños que les dibujara una oveja, ahora quieren que les enseñe como hacer un commit. Los tiempos cambian.

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.