Translation of "Llenos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Llenos" in a sentence and their french translations:

- Todos los autobuses están llenos.
- Todos los buses están llenos.
- Todos los bondis están llenos.

Tous les bus sont pleins.

- Todos los buses están llenos.
- Todos los bondis están llenos.

Tous les bus sont pleins.

Están llenos de vida.

Ils sont pleins de vie.

llenos de comidas biológicamente adictivas,

remplis d'aliments biologiquement addictifs,

Mundos nocturnos llenos de miedo

Des mondes nocturnes emplis de peur...

Todos los autobuses están llenos.

Tous les bus sont pleins.

Llenos los neumáticos con aire.

Remplis les pneumatiques d'air.

Lo lamento, hoy estamos llenos.

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

No, están llenos de mierda.

Non, ils sont pleins de merde.

- Lo sentimos, pero el día de hoy estamos llenos.
- Lo lamento, hoy estamos llenos.

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

Sus ojos estaban llenos de lagrimas.

- Ses yeux étaient remplis de larmes.
- Ses yeux étaient emplis de larmes.

Sus ojos estaban llenos de tristeza.

Ses yeux étaient remplis de tristesse.

Los niños están llenos de energía.

Les enfants sont pleins d'énergie.

Los árboles estaban llenos de pájaros.

Les arbres étaient emplis d'oiseaux.

Sus bolsillos estaban llenos de nueces.

Leurs poches étaient bourrées de noix.

Y que están llenos de criaturas venenosas.

et qui grouille de créatures venimeuses.

Pasillos de pramit llenos de granito radiactivo

couloirs de pramit remplis de granit radioactif

Vi que estaremos muy llenos más adelante ,

J'ai vu que nous serons très pleins plus tard,

Estábamos llenos de ira contra el asesino.

Nous étions pleins de colère contre le meurtrier.

Todos los muebles estaban llenos de polvo.

Tous les meubles étaient couverts de poussière.

Los cementerios están llenos de personas imprescindibles.

Les cimetières sont pleins de gens indispensables.

Los ojos de Mary estaban llenos de lágrimas.

Les yeux de Marie étaient emplis de larmes.

Todos los moteles en esta calle están llenos.

Tous les motels sur cette route sont complets.

Muchas veces nos amontonamos en autos llenos de gente.

On s'est retrouvés plusieurs fois entassés dans des véhicules surchargés.

Los jóvenes por lo general están llenos de energías.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

Los ojos de la chica estaban llenos de lágrimas.

Les yeux de la fille étaient remplis de larmes.

Y nuestros estantes de medicinas están llenos de productos farmacéuticos,

Nos armoires à pharmacie sont remplies de produits pharmaceutiques

Llenos de peces, es hora de secarse y de cepillarse.

Une fois repues, elles vont se sécher et se nettoyer.

La causa fundamental del problema es que en el mundo moderno, los idiotas están llenos de confianza, mientras que los inteligentes están llenos de dudas.

La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute.

- Sus ojos estaban llenos de lágrimas.
- Sus ojos estaban anegados en lágrimas.

Ses yeux étaient noyés de larmes.

Tan profundos y llenos de sustancia, una bendición para él y los demás, para la humanidad".

si profond et plein de substance, une bénédiction pour lui et pour les autres, pour l'humanité."

No me gustan los bares. Son caros, ruidosos y llenos de olores a tabaco y fritanga.

Je n'aime pas les snack-bars. C'est cher, bruyant, et ça pue le tabac et la friture.

Un fin de semana todos los hoteles de la ciudad estuvieron llenos porque hubo una gran convención.

Un week-end, tous les hôtels de la ville étaient complets car il y avait un grand congrès.