Translation of "Contrario" in French

0.021 sec.

Examples of using "Contrario" in a sentence and their french translations:

Al contrario,

Au contraire,

- No finjamos lo contrario.
- No creamos lo contrario.
- No pretendamos lo contrario.

Ne faisons pas semblant qu'il en va autrement.

Es lo contrario.

C'est tout le contraire.

Hizo lo contrario.

- Il a fait le contraire.
- Il fit le contraire.

Pienso lo contrario.

- Je pense autrement.
- Je pense différemment.

- ¡Me dijo justo lo contrario!
- ¡Él me dijo justo lo contrario!
- ¡Él me dijo justamente lo contrario!
- ¡Me dijo justamente lo contrario!

Il m'a dit précisément le contraire !

Lamentablemente no; al contrario.

Malheureusement non ; au contraire.

Al contrario, es bastante dinámico.

il est assez dynamique.

Estoy argumentando exactamente lo contrario.

Je pense que c'est l'inverse.

No puedo decir lo contrario.

Je ne peux pas dire le contraire.

Los datos sugieren lo contrario.

Les donnés suggèrent le contraire.

El conocimiento experto indica lo contrario.

Mais l'expertise vous dit le contraire.

De lo contrario, perderás la dirección.

sinon vous vous perdriez.

En caso contrario, si lo ignoramos,

A l'inverse, si vous ne le respectez pas,

De lo contrario no habrá posibilidad

sinon il n'y aura aucune possibilité

Sí, no podemos probar lo contrario.

Oui, nous ne pouvons pas prouver le contraire.

contrario los niños tampoco tenían lobby.

sinon les enfants n'avaient pas non plus de lobby.

Sus comentarios tuvieron el efecto contrario.

Ses remarques ont eu l'effet inverse.

Lo contrario de incómodo es cómodo.

Le contraire de incommode est commode.

"Rápido" es el contrario de "lento".

« Rapide » est le contraire de « lent. »

Por el contrario, seguro estará todo bien.

C'est juste – je suis sûre que tout ira bien.

Por el contrario, es una tradición chamánica.

Au contraire, c'est une tradition chamanique.

No hay teoría que diga lo contrario.

Aucune théorie ne dit le contraire

De lo contrario, subirían demasiado el precio.

Sinon, le prix seraient trop élevés.

No tengo ninguna prueba de lo contrario.

Je n'ai aucune preuve du contraire.

"¿Has terminado?" "Al contrario, acabo de empezar."

« Est-ce que vous avez fini ? » « Au contraire, nous ne faisons que commencer. »

O de lo contrario no vamos a logarlo.

car sinon nous ne survivrons pas.

Por el contrario, hay muchísimos biopics muy cautivadores

En revanche, il ne manque pas de films biographiques captivants

O de lo contrario todos moriremos de cáncer

sinon nous mourrons tous d'un cancer

De lo contrario, tienen que volar un desvío.

Sinon, ils doivent faire un détour.

De lo contrario, simplemente me llevé madera natural

Sinon, j'ai juste pris du bois naturel avec moi dans des endroits que je trouve beaux

Al contrario: hay algo casi heroico en ellos.

Au contraire: il y a quelque chose de presque héroïque chez eux.

Tampoco se vuelve aburrido por dentro. Al contrario:

Ça ne devient pas ennuyeux à l'intérieur non plus. Au contraire:

Mi punto de vista es contrario al suyo.

Mon point de vue est le contraire du vôtre.

Tom desconfía de Mary aunque asegure lo contrario.

Tom se méfie de Marie, même s'il affirme le contraire.

La muerte es lo contrario de la vida.

La mort est l'antithèse de la vie.

Porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario

parce que notre société nous dit le contraire,

De lo contrario le diré a tu papá ¡ja!

sinon je dirai à ton père haa!

Pero en este caso, no podemos demostrar lo contrario.

Mais dans ce cas, nous ne pouvons pas prouver le contraire

"De lo contrario, el próximo entrará en el metro".

"Sinon, le prochain ira dans le métro."

De lo contrario, ¡nos vemos pronto en este teatro!

Sinon à bientôt dans ce théâtre!

Mary no es pobre. Al contrario, es bastante rica.

Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.

... eso es precisamente lo contrario a estar en cuarentena"

C'est l'antithèse de ce qu'est une quarantaine.

Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Pues no fue así; muy por el contrario, empeoró.

Eh bien, ce n'était pas le cas. Ça a été bien pire.

Y si necesitas algo De lo contrario, siempre puedes

Et si vous avez besoin de quelque chose sinon, vous pouvez toujours

- Él no es vago, al contrario, pienso que trabaja duro.
- Él no es vago. Al contrario, creo que él es muy esforzado.

Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.

Al contrario que ese hombre, ella parece ser muy feliz.

Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse.

Al contrario que ayer, no hace calor en absoluto hoy.

Contrairement à hier, il ne fait pas du tout chaud aujourd'hui.

«Creo que te encanta tu trabajo.» «¡Al contrario, lo detesto!»

«Je crois que tu aimes ton emploi.» «Au contraire, je le déteste !»

Y esto es lo contrario de lo que necesita este movimiento.

Or, c'était le contraire de ce dont ce mouvement a besoin.

Que de lo contrario sería censurados por la internet centralizada china.

qui seraient autrement censurés par l'Internet centralisé chinois.

Por el contrario, pensamos en tus hijos más que en ti

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

De lo contrario, realmente tenemos casas con entramado de madera que

Sinon, nous avons vraiment des maisons à colombages qui

De lo contrario, el ayuntamiento técnico es realmente un edificio masivo,

Sinon, la mairie technique est vraiment un bâtiment massif,

No es ni uno ni lo otro, sino todo lo contrario.

Ce n'est pas ni l'un ni l'autre, mais tout le contraire.

Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación.

J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.

El gusto de mi esposa para vestirse es contrario al mío.

Le goût de mon épouse pour s'habiller est l'opposé du mien.

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

Mais perdre espoir était contraire à toutes nos valeurs.

Tienes que hacerlo con el corazón, de lo contrario no hará nada.

vous devez le faire avec votre cœur, sinon cela ne fera rien.

No me parece feo ese cuadro, al contrario, pienso que es hermoso.

Cette image ne me semble pas moche ; au contraire, je pense qu'elle est plutôt jolie.

- "Rápido" es el contrario de "lento".
- "Rápido" es el antónimo de "lento".

« Rapide » est le contraire de « lent. »

Él es honrado y trabajador, pero sus hermanos son todo lo contrario.

Il est honnête et travailleur, mais son frère est tout le contraire.

Así que vaya después de una gran idea o de lo contrario

Alors allez après une grande idée sinon

Y es por eso que las advertencias a veces tienen el efecto contrario.

C'est ça qui explique l'effet boomerang des avertissements.

Si tal vez depende del tiempo o, al contrario, y en este caso,

si peut-être elle dépend du temps, au contraire, et dans ce cas-là,

Los baños tienen que funcionar. De lo contrario, no se les permite comenzar.

Les toilettes doivent fonctionner. Sinon, ils ne sont pas autorisés à démarrer.

En el estilo de tubo de aluminio con madera de lo contrario solo ...

dans le style tube d'aluminium avec sinon seulement du bois ...

Deben colocarse exactamente una encima de la otra, de lo contrario se tambalearán.

doivent être placées exactement l'une sur l'autre, sinon elles vacilleront.

Incluso cuando los hechos demostraban lo contrario, mantenía que no lo había robado.

Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.

Por más que sea honesto y trabajador, su hermano es todo lo contrario.

Il a beau être honnête et travailleur, son frère est tout le contraire.

Por el contrario, si lo llevaran al estado, en realidad obtendrían mucho más dinero.

Au contraire, s'ils le portaient à l'État, ils obtiendraient en fait beaucoup plus d'argent.

La música clásica me relaja mientras que la moderna me causa el efecto contrario.

La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.

Ten cuidado de no conducir en sentido contrario en una calle de sentido único.

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

A Jack no le falta talento musical, al contrario, toca muy bien el piano.

Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano.

No en Facebook o en cualquier lugar De lo contrario, esto es solo YouTube.

pas sur Facebook ou ailleurs D'autre, c'est juste YouTube.

O de lo contrario vas a encontrar un mucho más difícil para recaudar dinero.

ou bien tu vas trouver un beaucoup plus de temps pour amasser des fonds.

- Por error yo abordé un tren que iba en la dirección opuesta.
- Por error cogí un tren que iba en sentido contrario.
- Por error monté un tren que iba en sentido contrario.

Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.

¿Habían enviado a dos asistentes a Laon, pero llegaron a Avesnes en el orden contrario?

Deux préposés ont-ils été envoyés à Laon, mais sont-ils arrivés à Avesnes en ordre inverse?

O de lo contrario vas a obtener un poco malas semillas dentro de tu empresa

ou bien tu vas en avoir mauvaises graines au sein de votre entreprise

Si quieres vivir entonces también quieres morir, de lo contrario, no entendiste qué es la vida.

Si tu veux vivre, tu veux aussi mourir; ou bien tu ne conçois pas ce qu'est la vie.