Translation of "Sigue" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "Sigue" in a sentence and their finnish translations:

- Sigue intentando.
- Sigue intentándolo.

Jatka yrittämistä.

Sigue buscando.

Jatka etsimistä!

Sigue moviéndote.

- Pysy liikkeellä.
- Pysy liikkeessä.

¿Qué sigue?

Mitä seuraavaksi?

Sigue sonriendo.

- Hymyile edelleen.
- Pidä tuo hymy.

Sigue trabajando.

Jatka työtäsi.

Sigue conduciendo.

Jatka ajamista.

- Sé positivo.
- Sigue positivo.
- Sigue positiva.
- Sé positiva.

- Pysy positiivisena.
- Pysykää positiivisena.
- Ajattele positiivisesti.

Él sigue parado.

Hän on vielä pystyssä.

¿Sigue trabajando Tomás?

Onko Tom vieläkin töissä?

¿Tom sigue durmiendo?

- Nukkuuko Tomi vieläkin?
- Nukkuuko Tomi vielä?

Sigue habiendo mosquitos.

Hyttysiä on yhä.

- Siga leyendo.
- Sigue leyendo.

- Jatka lukemista.
- Jatkakaa lukemista!

- Sigue trabajando.
- Seguid trabajando.

Jatka työtäsi.

Él aún sigue vivo.

Hän on vielä elossa.

Ella aún sigue viva.

Hän on vielä elossa.

¿Sigue vivo el pez?

Onko tämä kala vielä elossa?

Sigue con tu trabajo.

Jatka työtäsi.

¡Cállate y sigue trabajando!

- Turpa kiinni ja jatka töitä!
- Pää kiinni ja jatka töitä!

- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?
- ¿Usted sigue queriendo a su esposa?

Rakastatko yhä vaimoasi?

Y sigue siendo nada, piénsenlo.

eikä se edelleenkään ole mitään, miettikääpä sitä.

sigue con las caricias eróticas

jatkuu runsaana hyväilynä

La matriarca sigue su nariz.

Matriarkka seuraa nenäänsä.

Solo sigue a tu corazón.

Seuraa vaan sydäntäsi.

- ¿Sigue lloviendo?
- ¿Todavía está lloviendo?

- Sataako vielä?
- Sataako vieläkin?

- ¿Sigue vivo el pez?
- ¿Este pez sigue vivo?
- ¿Este pez está vivo todavía?

Elääkö tämä kala vielä?

Pero sigue dependiendo de su madre.

Mutta se on yhä riippuvainen emostaan.

Sigue el ejemplo de tu hermana.

Ota siskostasi mallia.

Sigue recto y encontrarás la tienda.

Jatka eteenpäin, niin löydät kaupan.

- Sigue su ejemplo.
- Siga su ejemplo.

Seuraa hänen esimerkkiään.

Tom sigue una dieta vegana estricta.

Tom noudattaa tiukkaa vegaanista ruokavaliota.

- Sigue al coche.
- Siga al coche.

Seuratkaa sitä autoa.

Esta comunidad sigue sus propias leyes.

Tämä yhteisö noudattaa omia lakejaan.

Nuestro perro me sigue adondequiera que vaya.

Koiramme seuraa minua minne tahansa menenkin.

Nuestro perro me sigue a todos lados.

Koiramme seuraa minua kaikkialle.

¿Un espejo invisible sigue siendo un espejo?

Onko näkymätön peili peili ollenkaan?

Deja el pasado atrás y sigue adelante.

- Jätä mennyt taakse ja jatka eteenpäin.
- Menneet ovat menneitä. Jatka eteepäin.

Mi madre sigue trabajando en la cocina.

Äitini tekee vieläkin töitä keittiössä.

- Sigue en contacto conmigo.
- Mantente en contacto conmigo.

- Olethan yhteyksissä.
- Pidäthän minuun yhteyttä.

Tom sigue lamentando la muerte de su perro.

- Tom suree vieläkin koiransa kuolemaa.
- Tom suree vieläkin kuollutta koiraansa.

- ¡Sigue sentado!
- ¡Seguid sentados!
- ¡Sigan sentados!
- ¡Siga sentado!

- Pysy istumassa!
- Pysykää istumassa!

¿Por qué sigue habiendo guerras en el mundo?

Miksi maailmassa on yhä sotia?

Japón sigue luchando para salir de la recesión.

Japani kamppailee yhä taantumasta ulos.

- Ahora es mi turno.
- Ahora sigue mi turno.

Nyt on minun vuoroni.

- Tom sigue en el hospital.
- Tom aún está hospitalizado.

- Tom on vieläkin sairaalassa.
- Tom on vielä sairaalahoidossa.

- Ese problema está irresuelto.
- El problema sigue sin resolverse.

Ongelma on yhä ratkaisematta.

Si el dolor sigue, tiene que ir al médico.

Jos kipu jatkuu, sinun täytyy mennä lääkäriin.

El problema de los residuos radioactivos sigue sin resolverse.

Radioaktiivisen jätteen ongelma pysyy ratkaisemattomana.

- El niño sigue durmiendo.
- El niño todavía está durmiendo.

- Vauva nukkuu yhä.
- Se vauva nukkuu yhä.
- Vauva nukkuu vieläkin.
- Se vauva nukkuu vieläkin.
- Vauva on yhä nukkumassa.
- Se vauva on yhä nukkumassa.
- Vauva on vieläkin nukkumassa.
- Se vauva on vieläkin nukkumassa.
- Vauva nukkuu edelleen.
- Se vauva nukkuu edelleen.
- Vauva on edelleen nukkumassa.
- Se vauva on edelleen nukkumassa.

Hasta un macho solitario sigue las llamadas de la manada.

Jopa yksinäinen uros - seuraa lauman kutsuja.

- Siga a las estrellas.
- Sigue las estrellas.
- Sigan las estrellas.

Seuraa tähtiä.

- ¿Por qué sigue Tom aquí?
- ¿Por qué Tom está todavía aquí?

Miksi Tom on vielä täällä?

- ¿Sigues enamorado de tu esposa?
- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?

Rakastatko yhä vaimoasi?

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

Luola on syvä. Tämä olisi hyvä leiripaikka.

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

Luola on syvä. Tämä olisi hyvä leiripaikka.

El virus sigue ahí, capaz de enfermarte a ti y a otros.

Virus on edelleen tallella ja pystyy sairastuttamaan sinut ja muut.

- Esta vieja mesa sigue en uso.
- Esta vieja mesa todavía se usa.

Tämä vanha pöytä on edelleen käytössä.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

Maailma seuraa kultaista sääntöä: se, jolla on kultaa määrää säännöt.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Kuun jatkaessa hiipumistaan - sen on otettava kaikki irti pimeimmistä öistä.

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

Sen pennut ovat kolmen kilometrin päässä, ja iso uros on yhä maisemissa.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

Ihmisiä on kaikkialla. Mutta harva tiedostaa varjoissa vaanivan vaaran.

- Últimamente, tengo la sensación de que alguien me sigue a todas horas.
- Últimamente, creo que alguien me está siguiendo todo el tiempo.

Must on viime aikoin tuntunu silt, et joku stalkkaa mua koko aja.

Si un árbol se cae en el bosque y nadie lo oye, ¿ocurrió realmente? Si un hombre dice lo que piensa en el bosque, y no le oye ninguna mujer, ¿sigue estando equivocado?

Jos metsässä kaatuu puu eikä sitä kukaan kuule, kaatuiko se? Jos mies sanoo suorat sanat metsässä eikä kukaan nainen kuulee, onko hän silti väärässä?

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.