Translation of "Sencillamente" in English

0.148 sec.

Examples of using "Sencillamente" in a sentence and their english translations:

Sencillamente no entenderías.

You just wouldn't understand.

Sencillamente me rendí.

I just gave up.

Sencillamente lo extraño.

I just miss him.

Es sencillamente genial.

That's pure genius.

Tenemos que vivir sencillamente, para que otros sencillamente puedan vivir.

We have to live simply, so that others can simply live.

Sencillamente no puedo decidirme.

I just can't make up my mind.

Sencillamente necesitamos más tiempo.

We just need more time.

Eso es sencillamente loco.

That's just crazy.

Sencillamente no puedo olvidarte.

I just can't forget about you.

Sencillamente no puedo evitarlo.

I just can't help myself.

Sencillamente no me gusta.

I just don't like it.

Sencillamente no parece posible.

It just doesn't seem possible.

Sencillamente no funciona así.

It just doesn't work that way.

Sencillamente, funcionan de otra manera.

They just work differently.

Me puedes llamar sencillamente Taro.

You can just call me Taro.

No puedo sencillamente hacer nada.

I can't just do nothing.

Sencillamente queremos que te vayas.

We simply want you to leave.

Sencillamente no quiero salir contigo.

I just don't want to go with you.

Sencillamente no quiero hablar contigo.

I just don't want to talk to you.

Sencillamente quiero oír tus razones.

I just want to hear your reasons.

Sencillamente no sé qué hacer.

I just don't know what to do.

Sencillamente no sé qué decir.

Simply, I don't know what to say.

Sencillamente no confío en Tom.

I simply don't trust Tom.

Ayer sencillamente no era mi día.

It just was not my day yesterday.

Lo lamento, pero sencillamente es imposible.

I'm sorry, but it's just not possible.

Sin saber qué decir, sencillamente sonrió.

Not knowing what to say, she just smiled.

Sencillamente no quiero hacerlo otra vez.

I just don't want to do it again.

Sencillamente no quiero salir con Tom.

I just don't want to go with Tom.

Sencillamente no quiero herir a nadie.

I just don't want to hurt anyone.

Sencillamente no quiero que lo tengas.

I just don't want you to have it.

¿Cómo puedes sencillamente soportar tal humillación?

How can you bear such a humiliation?

Más que detestarlo, sencillamente lo aborrezco.

No, not loathe, I abhor it.

¿Por qué sencillamente no me pediste ayuda?

Why didn't you just ask me for help?

¿Por qué no sencillamente vas a casa?

Why don't you just go home?

¿Por qué sencillamente no dijiste la verdad?

Why didn't you just tell the truth?

Y sencillamente no podemos hacer acusaciones de misoginia

And we simply can't cry misogyny

No puedo sencillamente dejar que Tom me mate.

I can't just let Tom kill me.

Sencillamente no tengo ganas de hacer eso ahora.

I just don't want to do that right now.

Es sencillamente gente hablando, gente pensando, gente con ideas.

It is just people speaking, people thinking, people with ideas,

Traté de razonar con él, pero sencillamente no escucha.

I've tried reasoning with him but he just won't listen.

El problema es que la energía solar es sencillamente demasiado cara.

The problem is that solar energy just costs too much.

Pensé que Tom sencillamente firmaría el contrato sin leerlo con cuidado.

- I thought Tom would just sign the contract without reading it carefully.
- I thought that Tom would just sign the contract without reading it carefully.

- Sencillamente eso no ha pasado así.
- Eso no ha sido así.

This happened for a reason.

Él sencillamente no quiere escuchar. Es igual que hablar con una pared.

He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.

Yo no soy feo. La naturaleza sencillamente no quería exagerar mi belleza.

I’m not ugly. Nature just didn’t want to exaggerate my beauty.

¿Por qué no podemos sencillamente decirle a Tom que no podemos hacerlo?

Why can't we just tell Tom that we can't do it?

- Tom lo hizo sencillamente por el dinero.
- Tom lo hizo solo por dinero.

Tom did it simply for the money.

La gente de por aquí sencillamente no entiende lo de las camisas naranjas.

People around here just don't understand the orange shirts.

Emet tiene mucho interés en el fútbol, pero sencillamente no sabe como jugarlo.

Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play.

Tom sencillamente se paró ahí y veía como María se miraba fijamente al espejo.

Tom just stood there watching Mary staring at herself in the mirror.

Sencillamente, no esperábamos ver tanta suciedad en el sitio de compras de la familia.

We simply didn't expect to see such filth on the family shopping site.

- No puedo entender para nada la estupidez de estos tipos.
- La estupidez de estos tipos sencillamente me desconcierta.

The stupidity of these guys just baffles me.

Las ecuaciones son sencillamente la parte aburrida de la matemática. Trato de ver las cosas en términos de geometría.

Equations are just the boring part of mathematics. I attempt to see things in terms of geometry.

- Simplemente no sé qué decir...
- No sé qué decir.
- Sencillamente no sé qué decir.
- Simplemente no sé qué decir.

- I'm at a loss for words.
- I just don't know what to say.

- El odio no aparece sencillamente de la nada, comúnmente sale de la envidia o el miedo.
- El odio no es algo que surge de la nada, habitualmente nace de la envidia o del miedo.

Hatred doesn't just appear out of thin air; it usually starts from envy or fear.