Translation of "Pasarme" in English

0.005 sec.

Examples of using "Pasarme" in a sentence and their english translations:

- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

- ¿Puedes pasarme la salsa de tomate?
- ¿Puedes pasarme el kétchup?

Would you pass me the ketchup?

¿Puedes pasarme el martillo?

Do you mind handing me the hammer?

¿Puede pasarme la sal?

Could you give me the salt?

¿Puedes pasarme la pimienta?

Could you please pass me the pepper?

- ¿Puedes pasarme la sal, por favor?
- ¿Podrías por favor pasarme la sal?

Could you please pass me the salt?

Tom ofreció pasarme el dinero.

Tom offered to lend me the money.

¿Podría alguien pasarme una cuchara?

Could somebody get me a spoon?

A mí no podría pasarme.

It couldn't happen to me.

¿Te importaría pasarme la sal?

May I trouble you to pass me the salt?

¿Puede pasarme con el Sr. Smith?

Will you please connect me with Mr Smith?

No querría pasarme la vida aquí.

I wouldn't spend my life here.

¿Puedes pasarme el periódico, por favor?

Can you please pass me the newspaper?

En vacaciones podía pasarme horas pescando.

I used to fish for hours on holidays.

Por favor ¿puedes pasarme la sal?

Please pass me the salt.

¿Podrías pasarme la pimienta, por favor?

Could you pass me the pepper, please?

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?
- ¿Podríais pasarme la sal, por favor?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Can you pass me the salt, please?
- Could you pass me the salt, please?
- Would you pass the salt, please?
- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

Podía pasarme horas con él todos los días.

I could spend hours on this thing every single day.

Ella me sonrió al pasarme en la calle.

She smiled at me as she passed me in the street.

Disculpe, ¿podría pasarme la sal y la pimienta?

Excuse me, could you pass me the salt and pepper?

No quiero pasarme todo el día haciendo esto.

I don't want to spend all day doing this.

¿Puedes pasarme el periódico de encima de la mesa?

Could you hand me the newspaper on the table?

La semana próxima pienso pasarme por casa de ella.

I'm going to drop in on her next week.

¿Quiere usted hacer el favor de pasarme su plato?

Will you please pass me your plate?

Así que tengo buenos genes; nada malo va a pasarme".

So, I have really good genes and absolutely nothing to worry about."

Pensé en pasarme a verte antes de irme a Boston.

- I thought I'd drop in to see you before I went to Boston.
- I thought that I'd drop in to see you before I went to Boston.

Suelo pasarme todo el día sin hacer nada los domingos.

I usually spend the whole day idly on Sunday.

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?

Could you pass me the salt, please?

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

I don't want to spend the rest of my life regretting it.

- Quisiera ocupar la mañana entera en esto.
- Me gustaría pasarme así toda la mañana.

I would like to spend the whole morning like this.

Tenía la intención de pasarme a verte, pero he estado bastante ocupado esta semana.

I've been meaning to drop by and see you, but I've been rather busy this week.

La voz profunda de Tom es tan meliflua y resonante que podría pasarme horas escuchándole leer la guía telefónica.

Tom's deep voice is so resonant and mellifluous that I could spend hours listening to him read aloud from the phone book.