Translation of "Ocasión" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ocasión" in a sentence and their english translations:

Era una buena ocasión.

It was a good opportunity.

La ocasión hace al ladrón.

Opportunity makes a thief.

Esta no es la ocasión.

This isn't the time.

Esa es una ocasión especial.

This is a special occasion.

Será una ocasión muy importante.

It'll be a big occasion.

En esta ocasión es diferente.

This time it's different.

Puedo regresar en otra ocasión.

I can come back another time.

Tom estaba vestido para la ocasión.

Tom was dressed appropriately.

Tu vestido es inapropiado para la ocasión.

Your dress is unsuitable for the occasion.

No tuve ocasión de presentarme a ella.

- I didn't get a chance to introduce myself to her.
- I haven't had the chance to introduce myself to her.

Su discurso fue apropiado para la ocasión.

His speech was suitable for the occasion.

Puedo hacerlo si me dais la ocasión.

I can do it if you give me a chance.

Apenas tenemos ocasión de usar el inglés.

We have little opportunity to use English.

Tu discurso fue apropiado para la ocasión.

Your speech was appropriate for the occasion.

Te doy la ocasión de ser feliz.

I'm offering you the chance to be happy.

Espero que pueda ayudarte en otra ocasión.

- I hope that I will be able to help you at some other time.
- I hope that I'll be able to help you at some other time.
- I hope I'll be able to help you at some other time.

Permítanme decir algunas palabras en esta ocasión.

Please allow me to say a few words on this occasion.

Quería guardar esto para una ocasión especial.

I wanted to save this for a special occasion.

Si tienes ocasión, deberías ver la película.

You should watch that movie if you get the opportunity.

Tuve la ocasión de verlo en París.

I had the opportunity to see him in Paris.

Una vez tuve la ocasión de visitar París.

I have visited Paris once.

Él ofreció sus felicitaciones para la feliz ocasión.

He offered his congratulations on the happy occasion.

No tengo un vestido decente para tal ocasión.

I don't have a dress good enough for such an occasion.

Que estuvo a la altura de la ocasión.

that he just, he rose to the occasion.

Él recibió en una ocasión una medalla de oro.

He's been awarded a gold medal once.

Nunca dejó escapar una ocasión de visitar el museo.

He never missed any occasion to visit the museum.

Puede ocultar sus sentimientos si la ocasión lo requiere.

He can mask his feeling if the occasion calls for it.

En una ocasión, cuando era una mujer muy famosa,

On one occasion, when she was a very famous lady,

- Esta vez es distinto.
- En esta ocasión es diferente.

- This time it's different.
- This time, it's different.

No voy a vencerles con la respuesta en esta ocasión,

I am not going to beat you to the answer on this one,

Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.

You should phone your mother as soon as you can.

He guardado esta botella de vino para una ocasión especial.

I've been saving this bottle of wine for a special occasion.

No hubo ocasión de relajarse en un sitio como éste.

It was not time for relaxing at a place like this.

En más de una ocasión durante los últimos 13 000 años.

on more than one occasion in the past 13,000 years.

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.

Este libro de cocina tiene recetas para cualquier ocasión que puedas imaginar.

This cookbook has recipes for every imaginable occasion.

Recuerdo haber estado en una ocasión en el Centro Kennedy en Washington, DC.,

I once remember being at the Kennedy Center in Washington, DC.,

E incluso, en una ocasión, de asesinar a uno de sus oponentes políticos.

and even, in one case, killing one of its political opponents.

Ella sacó la botella de champaña que había reservado para una ocasión especial.

She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.

Te dejo ir en esta ocasión, pero no quiero verte robando de nuevo.

I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.

Me parece una idea fantástica, nomás que tendrá que ser en otra ocasión.

I think it's a fantastic idea, it'll just have to be another time.

La llamada revolución verde de 2009 en esta ocasión el protagonismo inicial no recayó

the so-called green revolution of 2009 in this time the initial prominence did not fall

Ella sacó la botella de champán que había estado guardando para una ocasión especial.

She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.

Que ya os hemos hablado en VisualPolitik en alguna que otra ocasión [Os dejo vídeos

that we have already spoken to you in VisualPolitik in occasional [I leave videos

En alguna que otra ocasión nos habéis preguntado porque en un canal que se llama VisualPolitik

At one time or another you have asked us because in a channel called VisualPolitik

Si alguien se perdió las noticias de noviembre, esta es vuestra ocasión para poneros al día.

If anyone missed our November news, here's your chance to catch up.

Tuve que cambiarme la ropa porque lo que estaba usando no era apropiado para la ocasión.

I had to change clothes because what I was wearing wasn't appropriate for the situation.

La vida es breve; el arte, largo; la ocasión, fugaz; la experiencia, engañosa; el juicio, difícil.

Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decision difficult.

Busqué algo para ponerme en mi armario, pero no pude encontrar nada apropiado para la ocasión.

I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.

Alrededor de esta ocasión el príncipe recibe noticias muy bien recibidas de que Lancaster ha partido a una

Around this time the Prince receives much welcomed news that Lancaster has set out on

- Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.
- Por desgracia, no tuve la ocasión de ver el castillo.

Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.

- Tom no tuvo ninguna oportunidad de hablar con Mary.
- Tom no tuvo ocasión alguna de hablar con Mary.

Tom didn't have a chance to speak to Mary.

«¿Por qué no me lo habías dicho?» «¡Pero si no he tenido la ocasión!» «Ya, ya, eso dicen todos...»

"Why didn't you tell me?" "I didn't have the chance." "Yeah, yeah, that's what they all say."

En nuestras vidas, tenemos tres o cuatro ocasiones de mostrar valentía, pero todos los días, tenemos la ocasión de mostrar la falta de cobardía.

In our lives, we have three or four occasions of showing bravery, but every day, we have the occasion to show a lack of cowardice.

En cada ocasión, cuando ella había dejado a un pretendiente fuera de la puerta, ella calmaría su ira y su odio golpeando a su hijastra.

Each time, when she had let a suitor out of the door, she would soothe her anger and hatred by beating her stepdaughter.

Tenemos que distinguir lo que una oración podría significar, de lo que realmente significa cuando la usa un locutor en particular, en una ocasión particular.

We need to distinguish what a sentence could mean from what it actually does mean when used by one particular speaker on one particular occasion.

- Dale a cada día la ocasión de convertirse en el mejor de tu vida.
- Dale a cada día la oportunidad de ser el más bonito de tu vida.

Give every day the chance to be the most beautiful in your life.

Quisiera tener una ocasión para contestarle, ya que la esencia de la democracia consiste en escuchar a otra gente a medida que usted tiene el derecho de hablar.

I would like a chance to answer you, because the essence of democracy is that you have the obligation to listen to other people, as well as the right to speak yourself.

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

It was good chatting like old times. Let's talk again some time.

Disculpen, el titular del número marcado perdió el control de su vida y en estos momentos no está en condiciones de hablar con ustedes. Por favor, rómpanle las pelotas en otra ocasión. Gracias.

Sorry, the owner of the number you called has lost control of his life and is unable to talk to you at the moment. Please harass him at another time. Thank you.

Hace mucho tiempo y en una ocasión, mencionó que él tenía límites que yo nunca podría cruzar. Ahora que estamos separados, me doy cuenta de que lo que él dijo fue en gran medida una advertencia disfrazada.

He once mentioned a long time ago that he had boundaries that I could never cross. Now that we're apart, I realize what he said was largely a warning in disguise.

En esta ocasión queremos agradecer nuevamente de corazón a todos los amigos y contribuyentes, y a la vez animar a todos los suscriptores y asistentes al concierto a unirse a nuestro círculo de amigos, en caso de aún no pertenezcan a él.

At this time, we'd like to again sincerely thank all our friends and contributors, and encourage all our subscribers and concert-goers to join our circle of friends, in case they haven't joined yet.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.

I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.