Translation of "Demostró" in English

0.015 sec.

Examples of using "Demostró" in a sentence and their english translations:

Demostró ser honesto.

He proved to be honest.

Burke demostró que los profesionales sanitarios

Burke proved that healthcare professionals

Y demostró, que sumando todos ellos...

And it shows that, when we add them all up...

Significa que ese estudio demostró una conexión

it means that this study showed a link

Y les demostró que les prestaba atención

and it showed them he was paying attention,

El vendedor demostró cómo usar el picador.

The salesman demonstrated how to use the mincer.

El bombero demostró cómo apagar el fuego.

The fire fighter demonstrated how to put out the fire.

Se demostró que esa noticia era verdadera.

The news proved to be true.

Donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

where Lannes proved a brave and active officer.  

Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.

Columbus proved that the world is not flat.

Demostró ser un oficial de estado mayor talentoso y diligente.

He proved a talented and diligent staff officer.  

Él demostró auténtico interés por sus estudios por primera vez.

For the first time, he stood to take a real interest in his studies.

Él demostró poco interés en los libros y la música.

He showed little interest in books or music.

Nadie demostró que las vacunas solo tuvieran efectos de protección.

Nobody ever proved that vaccines only have protective effects.

Esto demostró ser un incentivo decisivo para que los legionarios actuaran.

This proved to be a decisive incentive for the legionaries to act.

Y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

and Davout soon proved himself a brave,  highly-organised and energetic officer.

Enseñarte esta grabación de los años treinta donde se demostró este comportamiento.

to show you this great piece of footage from the 1930s where they demonstrated this behavior.

Demostró que las personas que comen un puñado de nueces todos los días

showed that people who eat a handful of nuts every day are likely

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

[Pepe] History has taught us that it was much more difficult.

La táctica demostró ser bastante efectiva y los británicos retrocedieron hacia la orilla.

The tactic proved quite effective and the Britons retreated towards the shore.

Esta táctica demostró ser efectiva y por retirarse de manera metódica y lenta,

This tactic proved to be effective and by retreating in a methodical and slow manner,

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

the mission was cut short, he’d proved his almost superhuman ability to remain calm under

Pero demostró aún más su habilidad militar, ganando una serie de escaramuzas en la

But he further demonstrated his military skill,  winning a series of skirmishes on Desaix’s  

Demostró ser uno de los líderes de combate más importantes de la Grande Armée.

proved one of the Grande Armée’s greatest combat leaders.

- El bombero demostró cómo apagar el fuego.
- El bombero mostró cómo apagar el fuego.

The fire fighter demonstrated how to put out the fire.

No fue hasta 2004 que la Bahía de Monterey Aquarium demostró que era posible mantener

It wasn’t until 2004 that the Monterey Bay Aquarium proved that it was possible to keep

Más tarde sirvió en Italia bajo Napoleón, Augereau demostró ser un comandante de división muy eficaz.

Later serving in Italy under Napoleon, Augereau  proved a highly effective divisional commander.  

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

Returning to his usual role as chief of staff,  Berthier once more proved his exceptional talents,  

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

Despite his lack of education, he proved an instinctive combat leader: he was soon promoted

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

and proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

Sin embargo, en la batalla, Murat siguió siendo un líder brillante e inspirador, como se demostró en Austerlitz,

Yet in battle, Murat remained a brilliant and  inspiring leader, as demonstrated at Austerlitz,  

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

A brief spell in charge of the Army of the Rhine  demonstrated that Augereau was not suited for high  

Se demostró que las pulgas que viven en los perros saltan más que las pulgas que viven en gatos.

It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.

Bernadotte se alistó en el ejército real francés a la edad de 17 años, y demostró ser un soldado modelo,

Bernadotte enlisted in the French royal  army aged 17, and proved a model soldier,  

- Se comprobó que las pulgas que viven en los perros saltan más alto que las pulgas que viven en los gatos.
- Se demostró que las pulgas que viven en los perros saltan más que las pulgas que viven en gatos.

It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.