Translation of "Bendición" in English

0.006 sec.

Examples of using "Bendición" in a sentence and their english translations:

Puede ser una bendición.

can be a blessing.

Es una bendición disfrazada.

It's a blessing in disguise.

- El párroco me dio su bendición.
- El cura me dio su bendición.

The priest gave me his blessing.

La ignorancia es una bendición.

Ignorance is bliss.

Mis hijos son una bendición.

My children are a blessing.

Los niños son una bendición.

Children are a blessing.

El pastor me dio su bendición.

The priest gave me his blessing.

El cura me dio su bendición.

The priest gave me his blessing.

¿Será magia? ¿Será alguna clase de bendición

Is it the magic? Is it some kind of blessing?

Pero la noche es una bendición contradictoria.

But night is a mixed blessing.

La pobreza es, en cierto sentido, una bendición.

Poverty is, in a sense, a blessing.

No valoramos la bendición que es el sol.

We take the blessing of the sun for granted.

Ser perfecctionista es una bendición, no una carga.

Being a perfectionist is a blessing, not a burden.

Agradecele a Dios por la bendición de la vida.

Give thanks to the Lord for the blessing of life.

Se conviertan en una bendición y no en una maldición?

become a blessing and not a curse?

La lluvia de abril es una bendición para la tierra.

April showers bring May flowers.

De la plenitud de su gracia hemos recibido una bendición tras otra.

- From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
- We have all received one blessing after another from the fullness of his grace.

Una buena memoria es una maldición que se parece a una bendición.

A good memory is a curse that looks like a blessing.

A pesar de su falta de fe, el padre le dio la bendición.

Despite his weak faith, the priest blessed him.

Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección.

Some people come into your life as blessings, others, as lessons.

En una desertora del género para algunas, pero en una bendición para la mayoría.

makes her a gender deserter to some, but a godsend to most.

Y, con la bendición de Mao, causaron estragos en nombre de la Revolución Cultural.

And, with Mao’s blessing, they wreaked havoc in the name of Cultural Revolution.

Los clérigos dan a la familia Saúd legitimidad, dándoles la bendición como gobernantes del reino.

The clerics give the Saud family legitimacy, by giving them their blessing as rulers of the kingdom.

Tan profundos y llenos de sustancia, una bendición para él y los demás, para la humanidad".

so deep and full of substance, a blessing for him and others, for humanity."

Una mente contenta es la bendición más grande que un hombre puede disfrutar en este mundo.

A contented mind is the greatest blessing a man can enjoy in this world.

Y por lo tanto, mientras zarpamos, pedimos la bendición de Dios, en la aventura más peligrosa, peligrosa

And therefore as we set sail, we ask God’s blessing, on the most hazardous and dangerous

"De ti haré una nación grande y te bendiceré. Engrandeceré tu nombre; y sé tú una bendición."

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and magnify thy name, and thou shalt be blessed.

Como ustedes tienen un buen corazón, y han estado dispuestos a compartir todo conmigo, voy a enviarles una bendición.

As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you.

Puesto que la mayoría de hablantes de esperanto han aprendido esta lengua solos, Internet en general y páginas web como www.lernu.net en particular, han sido una bendición para la lengua.

Since most speakers of Esperanto have learned the language through self study, the Internet in general, and websites such as www.lernu.net in particular, have been a great boon to the language.

La bendición de Dios sobre todas las naciones, que durante mucho tiempo duro han trabajado por ese brillante día, vendrá cuando sobre la tiera reine la paz, sin disputas que afecten su dominio; y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres ausentes de enemigos, por lo que vecinos serán, y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres libres de enemigos, por lo que vecinos serán,

God’s blessing on all nations, who long and work for that bright day, when o’er earth’s habitations no war, no strife shall hold its sway; who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours be, who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours, no more shall foes, but neighbours be.

Tres horas después, el rey estaba merodeando por el castillo, en busca de algo con qué entretenerse. "Puta madre, estoy tan aburrido", se quejó con exasperación. "Los niños están en la escuela. Gwo está chambeando. Impa está en el hospital. Ganon—" De repente, el rey oyó un grito incomprensible, se dio la vuelta y vio a Fari pasarle a un lado de prisa. "Maldita sea, Fari, ¡¿qué fue eso?!" "¡Vete a la verga, Su Majestad!" Fari gritó a todo pulmón. "Vaya ... veo que andas con síndrome premenstrual como de costumbre," siguió murmurando desanimado el Rey. "Chingado, estoy bien pinche aburrido. No hay nada bueno en la tele. Nada bueno en línea. Nada bueno qué comer." A punto de salir del comedor, sus ojos fueron atraídos por una única jarra de canela sobre la mesa. Había una cucharada de canela convenientemente a un lado. En un estado más racional, el Rey habría sido razonablemente sospechoso de ello, pero ahora se encontraba tan agotado del aburrimiento que cualquier oportunidad de aliviarse de ello por un minuto se sentiría como una bendición. "Me pregunto a qué sabe la canela molida," dijo con indiferencia y se metió la cuchara en la boca.

Three hours later, the King was loitering around the castle, looking for something to busy himself with. "Fuck, I'm so bored," he grumbled in exasperation. "The kids are at school. Gwo's at work. Impa's at the hospital. Ganon—" Suddenly the King heard an incomprehensible cry and turned around to see Fari rush past him. "Damn, Fari, what was that?!" "Piss off, Your Majesty!" Fari yelled at the top of his lungs. "My... PMSing as usual, I see," the King continued to mutter dejectedly. "Shit, I'm so fucking bored. Nothing good on TV. Nothing good online. Nothing good to eat." As he was about to leave the dining hall, his eyes were drawn to a cinnamon jar standing lonely on the table. A spoon of cinnamon was placed conveniently next to it. In a saner state the King may have been reasonably suspicious about it, but now he was so exhausted from boredom that any opportunity to relieve it for a minute felt like a blessing. "I wonder what ground cinnamon tastes like," said he nonchalantly and put the spoon in his mouth.