Translation of "Herido" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Herido" in a sentence and their dutch translations:

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

Estoy herido.

Ik ben gewond.

¡Policía herido!

- Agent neergeschoten!
- Agent gewond!

- ¿Nadie está herido?
- ¿No ha salido nadie herido?
- ¿No ha resultado herido nadie?

Is er niemand gewond geraakt?

Tom fue herido.

- Tom was gewond.
- Tom was gekwetst.

Fue gravemente herido.

Hij was zwaar gewond.

Tom está herido.

Tom is gewond.

¿Alguien está herido?

Iemand gewond?

Nadie salió herido.

- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.

Yo estaba herido.

Ik was gewond.

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

Ben je gewond?

Afortunadamente, nadie resultó herido.

Gelukkig werd er niemand gewond.

Nadie más resultó herido.

Verder raakte niemand gewond.

Nadie ha sido herido.

Niemand is gewond geraakt.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

Fue herido en la guerra.

Hij raakte gewond in de oorlog.

Alguien más podría resultar herido.

Iemand anders zou gekwetst kunnen worden.

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

El soldado herido apenas podía caminar.

De gewonde soldaat kon amper lopen.

Puede que haya herido sus sentimientos.

Misschien heb ik hem in zijn gevoelens gekwetst.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

En caso del leopardo indio, sales herido.

In het geval van het Indiase luipaard, raak je gewond.

Con algún herido, que se descuidó y...

Anderen raakten gewond toen ze zich wilden verzetten.

El soldado fue herido en la pierna.

De soldaat was gewond aan het been.

El soldado yacía herido en el suelo.

De soldaat lag gewond op de grond.

- Lamento haberte hecho daño.
- Lamento haberle herido.

Het spijt me dat ik je pijn gedaan heb.

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

Cuál es la pena que te ha herido

Zie je de pijn niet die je verwond heeft?

Tom resultó herido en un accidente de coche.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Rivoli, resultó herido dos veces y ascendió a coronel.

Rivoli, raakte tweemaal gewond en promoveerde tot kolonel.

El soldado siguió adelante como si no estuviera herido.

De soldaat ging verder alsof hij niet gewond was.

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

hij raakte één keer ernstig gewond en één keer gevangengenomen.

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

Hij zei dat hij gewond raakte omdat het luipaard geïrriteerd was.

Ataques en Krasny y en Smolensk, donde fue herido en el cuello.

aanvallen bij Krasny en bij Smolensk, waar hij gewond raakte in de nek.

Del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

het bataljon om, hoewel Soult's eigen gedrag werd geprezen.

El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido.

De dokter deed zijn best om de gewonde jongen te redden.

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

Siendo herido dos veces y ganando elogios de su comandante, el futuro mariscal Lefebvre.

tweemaal gewond raakte en lof won van zijn commandant, de toekomstige maarschalk Lefebvre.

Todo lo que tengo es mi cuerpo herido y un puñado de malos recuerdos.

Alles wat ik heb is mijn gewonde lichaam en een handvol slechte herinneringen.

Y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,

en was nooit ver van de actie: bij Lützen zat hij vast onder zijn gewonde paard,

Batalla, gravemente herido por la explosión de un obús y sacado del campo ... como Wellington derrotó su ejército.

strijd, zwaar gewond door een granaatsplitsing en werd van het veld gedragen ... terwijl Wellington op de vlucht sloeg. zijn leger.