Translation of "чересчур" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "чересчур" in a sentence and their turkish translations:

Она чересчур настойчива.

O iddialıdır.

Ты чересчур расшумелся.

Çok gürültülüsünüz.

- Я думаю, вы чересчур оптимистичны.
- Я думаю, ты чересчур оптимистичен.

Bence çok Pollyannacısın.

Это чересчур оптимистичный взгляд.

- Bu aşırı derecede iyimser bir bakış.
- O, çok fazla iyimser bir bakış.
- Pollyannacılık bu.

Этот клуб чересчур большой.

O kulüp çok çok büyük.

Эти ботинки мне чересчур велики.

Bu ayakkabılar benim için çok büyük.

Эта юбка малость чересчур тесная.

Bu etek biraz fazla sıkı.

- Это было слишком.
- Это было чересчур острой реакцией.
- Это было чересчур бурной реакцией.

Aşırı bir tepki idi.

- Это уже чересчур.
- Это уже слишком.

O çok fazla.

- Том слишком переживает.
- Том чересчур беспокоится.

Tom çok endişeleniyor.

- Она чересчур самоуверенна.
- Она слишком самоуверенна.

O kendine aşırı güvenendir.

- Ты слишком агрессивен.
- Вы чересчур агрессивны.

Çok saldırgansın.

- Том чересчур разборчив.
- Том слишком привередлив.

Tom çok fazla seçici.

Этот учебник чересчур сложен для меня.

Bu ders kitabı benim için çok zor.

Мы были чересчур снисходительны к Тому.

Biz Tom'a karşı çok hoşgörülüydük.

- Лимонад приторно сладкий.
- Лимонад чересчур сладкий.

- Limonata aşırı şekerli.
- Limonatanın şekeri fazla kaçmış.
- Limonata çok şekerliymiş.

Ты кладёшь в это чересчур много перца.

Onun içine çok fazla biber koydun.

Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу.

O mesele hakkında tartıştıklarında o, coşma eğilimindedir.

- Вы говорите чересчур быстро.
- Вы говорите слишком быстро.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Она чересчур много курит.
- Она слишком много курит.

O çok fazla sigara içiyor.

Том говорит, что он чересчур занят, чтобы влюбляться.

Tom aşık olmak için çok meşgul olduğunu söylüyor.

- Это слишком!
- Это уже слишком!
- Это уже чересчур.

Bu çok fazla!

- У него слишком много книг.
- У него чересчур много книг.

O, pek çok kitaba sahiptir.

- Он слишком самоуверен.
- Он слишком уверен в себе.
- Он чересчур самоуверен.

O kendine fazla güveniyor.

- Это слишком сложно для меня.
- Это слишком трудно для меня.
- Для меня это слишком сложно.
- Это для меня чересчур сложно.
- Для меня это чересчур сложно.

Benim için çok zordur.

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

Siz çok çalışıyorsunuz.

- Вы говорите чересчур быстро.
- Вы говорите слишком быстро.
- Ты слишком быстро говоришь.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Эта еда для меня слишком острая.
- Эта еда для меня чересчур острая.

Yemek benim için çok baharatlı.

- Ты слишком бурно реагируешь.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Ты чересчур остро реагируешь.

Aşırı tepki veriyorsun.

- Это для меня слишком сложно.
- Для меня это слишком сложно.
- Для меня это чересчур сложно.

Bu benim için çok zor.

- Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
- Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

Onun hikayesi herhangi birinin inanması için çok fazla saçma.

- Он пришёл на свадьбу чересчур разодетый.
- Он пришёл на свадьбу разодетый, как баран на Курбан-байрам.
- Он вынарядился на свадьбу, как баран на Курбан-байрам.

Düğüne bayram koçu gibi gelmiş.