Translation of "сделайте" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "сделайте" in a sentence and their turkish translations:

Сделайте это!

Yap şunu!

Сделайте предложение.

Bir öneri yap.

- Сделай перерыв.
- Сделай паузу.
- Сделайте паузу.
- Сделайте перерыв.

Bir mola verin.

Сделайте это быстро.

Onu çabucak yapın.

Сделайте музыку погромче!

Müziğin sesini aç!

Сделайте телевизор потише.

Televizyonu kısın.

Пожалуйста, сделайте пожертвование.

Lütfen bağış yapın.

- Сделай погромче.
- Сделайте погромче.

Sesini yükselt.

Пожалуйста, сделайте кондиционер посильнее.

Lütfen klimayı aç.

Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.

Lütfen derin bir nefes al.

Сделайте это ради меня.

Onu hatırım için yap.

- Сделай выбор.
- Сделайте выбор.

Bir seçim yap.

- Сделай потише.
- Сделайте потише.

Sesini kısın.

Сделайте мне чаю, пожалуйста.

Lütfen bana biraz çay yapın.

Сделайте копию этого отчёта.

Bu raporun bir kopyasını alın.

- Сделай кофе.
- Сделайте кофе.

Kahve yap.

Сделайте, пожалуйста, музыку потише.

Lütfen müziği biraz kıs.

Сделайте мне десять копий.

Bana on kopya oluşturun.

- Пожалуйста, сделайте это незамедлительно.
- Сделайте это побыстрее, пожалуйста.
- Сделай это побыстрее, пожалуйста.

- Lütfen onu hızlı bir şekilde yap.
- Lütfen onu çabuk yap.

- Сделай это тактично.
- Сделайте это тактично.
- Сделай это деликатно.
- Сделайте это деликатно.

Onu kibar bir şekilde yap.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Bir nefes alın ve onu tutun.

Сделайте это предложение немного короче.

Bu cümleyi biraz daha kısalt.

Сделайте глубокий вдох и расслабьтесь.

Derin bir nefes al ve rahatla.

Сделайте это прежде всего другого.

Başka bir şeyden önce bunu yap.

- Действуй!
- Сделай это.
- Сделайте это.

- Yap!
- Onu yap!
- Yap şunu!

- Сделай это ещё раз.
- Сделайте это ещё раз.
- Сделай это снова.
- Сделайте это снова.

Onu tekrar yap.

- Сделай это ещё раз.
- Сделайте это ещё раз.
- Сделай ещё раз.
- Сделайте ещё раз.

Bunu tekrar yap.

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

сделайте что-нибудь, скажите что-нибудь.

müdahale edin, bir şey söyleyin.

- Сделай радио потише.
- Сделайте радио потише.

Radyonun sesini kız.

- Сделай телевизор погромче.
- Сделайте телевизор погромче.

TV'nin sesini aç.

- Сделай телевизор потише.
- Сделайте телевизор потише.

- TV'nin sesini kıs.
- Televizyonun senini kıs.

- Попробуй сделай это.
- Попробуйте сделайте это.

Onu yapmaya çalış.

Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.

Lütfen her bir sayfanın üç kopyasını yap.

- Сделай погромче.
- Добавь громкости.
- Сделайте погромче.

Sesi açın.

- Сделай чай, пожалуйста.
- Сделайте чай, пожалуйста.

Lütfen biraz çay yap.

- Сделай это завтра.
- Сделайте это завтра.

Onu yarın yapın.

Закройте глаза и сделайте глубокий вдох.

Gözlerinizi kapatın ve derin bir nefes alın.

- Сделай музыку потише.
- Сделайте музыку потише.

Müziğin sesini kısın.

- Сделай это немедленно.
- Сделайте это немедленно.

Onu derhal yapın.

- Просто сделай это.
- Просто сделайте это.

Yap onu.

- Сделай это сейчас.
- Сделайте это сейчас.

Onu şimdi yap.

- Сделай это, пожалуйста.
- Сделайте это, пожалуйста.

Lütfen bunu yapın.

- Сделай это осторожно.
- Сделайте это осторожно.

Onu nazik bir şekilde yap.

- Сделай это позже.
- Сделайте это позже.

Onu daha sonra yap.

- Сделай это тихо.
- Сделайте это тихо.

Onu sessizce yap.

- Давай, сделай это.
- Давайте, сделайте это.

Hadi, yap onu.

- Сделай собственные выводы.
- Сделайте собственные выводы.

- Kendi sonucuna gel.
- Kendi sonucuna var.

- Обязательно сделай, ладно?
- Обязательно сделайте, ладно?

Bunu yaptığınızdan emin olun, olur mu?

- Сделай это потом.
- Сделайте это потом.

Bunu daha sonra yap.

- Сделай это для меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, сделайте это для меня.
- Сделайте это для меня, пожалуйста.

Lütfen bunu benim için yap.

- Уменьши это.
- Уменьши его.
- Сделай его меньше.
- Сделайте его меньше.
- Сделайте это меньше.
- Укороти его.

Onu daha küçük yap.

Сделайте картинку выплаты своего заёма на обучение.

Öğrenci borcunuzu ödeyişinizin resmini alın.

- Сделайте музыку потише, пожалуйста.
- Убавь музыку, пожалуйста.

Müziğin sesini kıs lütfen.

- Да, сделай это, пожалуйста.
- Да, сделайте это, пожалуйста.

Evet, lütfen yap.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

Derin bir nefes al.

- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.

- İşe yarar bir şey yap.
- Elle tutulur bir şey yap.

- Сделай что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте что-нибудь, пожалуйста.

Lütfen bir şey yap.

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

Bunu benim için yap.

- Сделай, как я прошу.
- Сделайте, как я прошу.

İstediğim gibi yap.

Сделайте все упражнения, помещённые в конце этой главы.

Bölümün sonundaki tüm egzersizleri yapın.

- Просто сделай это, пожалуйста.
- Просто сделайте это, пожалуйста.

Sadece lütfen bunu yap.

- Сделай потише.
- Сделайте потише.
- Убавь звук.
- Убавьте звук.

Sesi kısın.

- Сделай это со мной.
- Сделайте это со мной.

Benimle yap.

- Пожалуйста, сделайте мне скидку побольше.
- Пожалуйста, скиньте ещё.

Lütfen bana daha büyük bir indirim verin.

- Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
- Сделай глубокий вдох, пожалуйста.

Derin bir nefes alın lütfen.

- Сделайте из теста шарик.
- Придайте тесту форму шара.

Hamuru top şeklinde biçimlendir.

- Сделай это для Тома.
- Сделайте это для Тома.

Onu Tom için yap.

- Сделай это сегодня, пожалуйста.
- Сделайте это сегодня, пожалуйста.

Lütfen onu bugün yapın.

- Сделай это потом, пожалуйста.
- Сделайте это потом, пожалуйста.

Lütfen onu daha sonra yapın.

- Сделай это сейчас, пожалуйста.
- Сделайте это сейчас, пожалуйста.

Lütfen bunu şimdi yap.

- Сделай радио потише, пожалуйста.
- Сделайте радио потише, пожалуйста.

Lütfen radyonuzun sesini kısın.

- Сделай радио погромче, пожалуйста.
- Сделайте радио погромче, пожалуйста.

Lütfen radyonun sesini aç.

- Сделай это ещё раз.
- Сделайте это ещё раз.

Bunu bir kez daha yap.

- Сделай это до наступления темноты.
- Сделайте это до наступления темноты.
- Сделай это, пока не стемнело.
- Сделайте это, пока не стемнело.

Bunu hava kararmadan önce yap.

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir seçim yapın.

- Сделай мне сэндвич.
- Сделай мне бутерброд.
- Сделайте мне бутерброд.

Bana bir sandviç yap.

- Сделайте это сами.
- Сделай это сам.
- Сделай это сама.

Onu tek başına yap.

Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка.

Hayatını kolaylaştır. Anadillilerden öğüt al.

- Пожалуйста, сделай это.
- Сделай это, пожалуйста.
- Сделайте это, пожалуйста.

Lütfen bunu yap.

- А теперь глубоко вдохните.
- А теперь сделайте глубокий вдох.

Şimdi, derin bir nefes al.

- Сделайте мне, пожалуйста, молочный коктейль.
- Сделай мне, пожалуйста, молочный коктейль.

Lütfen benim için bir milkşeyk yap.

- Не ной, сделай что-нибудь!
- Не нойте, сделайте что-нибудь!

Sadece mızmızlanma, bir şey yap.

- Сделай это для меня, пожалуйста.
- Сделайте это для меня, пожалуйста.

Lütfen bunu benim için yap.

- Сделайте резервную копию ваших файлов.
- Сделай резервную копию своих файлов.

Dosyalarını yedekle.

- Сделай это в любом случае.
- Сделайте это в любом случае.

Onu bir şekilde yap.

- Переделай!
- Переделайте!
- Сделай это ещё раз!
- Сделайте это ещё раз!

Tekrar yap!

- Сделай это прямо сейчас, пожалуйста.
- Сделайте это прямо сейчас, пожалуйста.

Lütfen şu an bunu yap.

- Сделайте это после работы, пожалуйста.
- Сделай это после работы, пожалуйста.

Lütfen bunu işten sonra yapın.

- Сделай это для нас, пожалуйста.
- Сделайте это для нас, пожалуйста.

Lütfen bizim için onu yap.

- Не спрашивайте зачем, просто сделайте.
- Не спрашивай зачем, просто сделай.

Niye diye sorma, sadece yap.

- Сделай, пожалуйста, то, о чём мы тебя просили.
- Сделайте, пожалуйста, то, о чём мы вас просили.
- Сделайте, пожалуйста, то, о чём мы Вас просили.

Lütfen yapmanı istediğimiz şeyi yap.

- Выбери что-нибудь.
- Делай свой выбор.
- Сделайте свой выбор.
- Сделай свой выбор.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.