Translation of "разобрать" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "разобрать" in a sentence and their turkish translations:

- Его почерк невозможно разобрать.
- Её почерк невозможно разобрать.

El kitabını kavramak imkansız.

- Помоги мне это разобрать.
- Помогите мне это разобрать.

Bunu sökmeme yardım et.

Его почерк невозможно разобрать.

Onun yazısını okumak imkansızdır.

Твой почерк невозможно разобрать.

El yazınız okunaksız.

Твой почерк трудно разобрать.

El yazın zor okunuyor.

но и быстро разобрать его.

demonte edilebilir olmasına olanak sağlıyor.

Почти невозможно разобрать почерк Тома.

Tom'un el yazısını okumak neredeyse imkansızdır.

Не могу разобрать, что ты говоришь.

Söylediğini anlayamıyorum.

Я не могу разобрать его почерк.

Onun el yazısını okuyamıyorum.

Я не могу разобрать почерк Тома.

Tom'un el yazısını okuyamıyorum.

Их заданием было разобрать завод по частям

Tek işleri, tesisi parçalara ayırmak

с тем расчётом, чтобы позже разобрать его.

Demonte edilebilecek şekilde dizayn edilmiştir.

Ты можешь разобрать, что он пытается сказать?

Onun ne söylemeye çalıştığını anlayabiliyor musun?

Я не могу разобрать, что она говорит.

Onun ne söylediğini anlayamıyorum.

Я едва мог разобрать, кто есть кто.

Kimin kim olduğunu zar zor ayırt edebilmiştim.

Я не могу разобрать, чего она хочет.

Onun ne istediğini anlayamıyorum.

- Я не могу прочитать твой почерк.
- Я не могу разобрать твой почерк.
- Я не могу разобрать ваш почерк.

Ben senin el yazını okuyamıyorum.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

Bunun bir parçası olacak biçimde tasarlayın.

Мне было достаточно сложно разобрать, что он говорил.

Onun ne söylediğini anlamam oldukça zordu.

- Её почерк невозможно прочесть.
- Её почерк невозможно разобрать.

Onun el yazısını okumak imkansızdır.

Я никак не могу разобрать, чего он хочет.

Onun ne istediğini çıkaramam.

Я не могу разобрать, что говорит этот человек.

Adamın söylediklerini anlayamıyorum.

У тебя очень плохой почерк, я не могу его разобрать.

Senin el yazın çok kötü, onu okuyamıyorum.

Он говорил слишком быстро. Я не мог разобрать его речь.

O çok hızlı konuştu. Ne dediğini ayırt edemedim.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Мне не слышно ни слова.

Bir kelime duyamıyorum.

Фома сказал что-то по-французски, что я не мог разобрать.

Tom, benim anlayamadığım Fransızca bir şey söyledi.

Том всегда разговаривает таким тихим голосом, что я едва могу разобрать, что он говорит.

Tom her zaman öyle kısık sesle konuşur ki ne söylediğini ben zar zor anlayabiliyorum.

- Я едва могу прочитать то, что он пишет.
- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я еле разбираю его почерк.

Onun yazısını güçlükle okuyabilirim.