Translation of "повсюду" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "повсюду" in a sentence and their turkish translations:

- Повсюду была полиция.
- Повсюду были полицейские.

Her yerde polis vardı.

- Копы повсюду.
- Везде менты.
- Повсюду копы.

Polisler her yerdeler.

Бактерии повсюду.

Bakteriler her yerdedir.

Монстры повсюду.

Canavarlar her yerdeler.

Повсюду знаки.

Her yerde işaretler var

Зло повсюду.

Kötülük her yerde.

Реклама повсюду.

Reklamlar her yerdeler.

Повсюду лицемерие.

İkiyüzlülük her yerde.

Знаменитости повсюду.

Ünlüler her yerdeler.

Повсюду были цветы.

Her yerde çiçekler vardı.

Пыль проникает повсюду.

Her yerde toz uçuşuyor.

Повсюду была кровь.

Her yerde kan vardı.

Вещи Тома повсюду.

Tom'un şeyleri her yerde.

Сейчас повсюду грипп.

Grip şu an yayılıyor.

Повсюду были обломки.

Her yerde enkaz vardı.

Террористы были повсюду.

Teröristler her yerdeydi.

Повсюду были люди.

İnsanlar her yerdeydi.

Повсюду был мусор.

- Çöp her yerdeydi.
- Her yerde çöp vardı.

Повсюду были мухи.

Her yerde sinekler vardı.

Они были повсюду.

Onlar her yerdeydiler.

Повсюду были свечи.

Mumlar her yerdeydiler.

Наши люди повсюду.

Her tarafta insanlar var.

Повсюду были полицейские.

Her yerde polisler vardı.

Повсюду были дети.

Her yerde çocuklar vardı.

Повсюду были пожарные.

Her yerde itfaiyeciler vardı.

Повсюду были коробки.

Her yerde kutular vardı.

Повсюду кошачья шерсть!

Her yer kedi tüyü!

- Я вас везде искал.
- Я тебя повсюду искал.
- Я вас повсюду искал.
- Я Вас повсюду искал.

Her yerde seni arıyorum.

Мы искали это повсюду.

Biz zengin fakir onu aradık.

Том искал тебя повсюду.

Tom her yerde seni arıyor.

- Они повсюду!
- Они везде!

Onlar her yerdeler.

Мы тебя повсюду искали.

Biz her yerde seni arıyoruz.

Повсюду лежали осколки стекла.

Her yerde kırık cam vardı.

Повсюду было битое стекло.

Her yerde parçalanmış cam vardı.

- Повсюду кровь.
- Везде кровь.

Her yerde kan var.

Повсюду была вооруженная охрана.

Her yerde silahlı muhafızlar vardı.

Тут повсюду кошачья шерсть.

Her yerde kedi kılı var.

- Бог повсюду.
- Бог везде.

Allah her yerde.

Мобильные телефоны сейчас повсюду.

Cep telefonları artık her yerde vardır.

- Снег повсюду.
- Везде снег!

Her yerde kar var.

Синестии формируются повсюду во Вселенной.

Sinestiler evren boyunca yaratılmıştır.

Фред сопровождал мою маму повсюду.

Fred annemi gittiği her yerde takip etti.

Повсюду натыкаешься на японских туристов.

Japon turistlere her yerde rastlarsın.

Том повсюду ходит за Мэри.

Tom Mary'nin peşinde dolaşıyor.

Никто не может быть повсюду.

Hiç kimse her yerde olamaz.

Японских туристов можно встретить повсюду.

Japon turistler her yerde bulunabilirler.

Во Флориде повсюду кубинская еда.

Florida'da her yerde Küba yemeği bulunur.

Он сопровождал меня повсюду в детстве.

Ben büyürken etrafımızda her yerdeydi.

Мы искали это везде и повсюду.

Orada burada onu aradık.

Его собака повсюду за ним ходит.

Onun köpeği onu her yerde takip eder.

Автомобили Tesla повсюду в этом городе.

Bu şehrin her yerinde Tesla'lar var.

Куда ни глянь, повсюду простирался океан.

Gözün görebildiği kadar okyanustan başka hiçbir şey yoktu.

Собака Марии следует за ней повсюду.

Mary'nin köpeği onu her yerde izler.

- Мы искали всюду.
- Мы искали повсюду.

- Her yeri aradık.
- Biz her yeri aradık.

- Сегодня везде пробки.
- Сегодня повсюду пробки.

Bugün trafik kötü.

- Повсюду была кровь.
- Везде была кровь.

Her yerde kan vardı.

- Везде были коробки.
- Повсюду были коробки.

Kutular her yerdeydi.

Пёс Тома повсюду следует за ним.

Tom'un köpeği onu her yerde takip ediyor.

Я повсюду ношу их с собой.

Onları her yerde yanımda taşırım.

- Повсюду были свечи.
- Везде были свечи.

Her yerde mumlar vardı.

с них осыпалась краска, повсюду были трещины.

boyalar soyulmuştu, her yerde çatlaklar vardı.

В последнее время мы видим ворон повсюду.

Son zamanlarda her yerde kargalar görüyoruz.

Его имя известно повсюду в этой стране.

Onun adı bu ülke genelinde biliniyor.

- Том везде искал Мэри.
- Том повсюду искал Мэри.

Tom her yerde Mary'yi aradı.

Я повсюду искал Тома, но не смог найти.

Tom'u her yerde aradım ama onu bulamadım.

Все дома тряслись и сигнал тревоги звучал повсюду.

Tüm evler sallanıyordu ve her yerde alarmlar çalıyordu.

В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.

Büyük kentlerde kaybolmazsın, her yerde haritalar var!

- Том везде это делает.
- Том делает это повсюду.

Tom onu her yerde yapar.

Красивые лица повсюду. Красивые мысли, правда, сложно отыскать.

Güzel yüzler her yerde. Güzel akılları bulması zor.

университеты и средние школы повсюду в США приняли студентов,

ABD'deki üniversiteler ve liseler öğrencileri aldılar,

Ай и Марико — близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.

Ai ve Mariko yakın arkadaşlar. Her yere beraber giderler.

Я повсюду искал, но так и не нашёл этого.

Her yere baktım, ancak onu bulamıyorum.

- Мы искали везде.
- Мы повсюду искали.
- Мы везде смотрели.

- Her yere baktık.
- Biz her yere baktık.

- Везде будут толпы.
- Повсюду будут толпы.
- Везде будет полно народа.

Her yerde kalabalık olacak.

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

Her köşede insan var. Ama çok azı, onları gölgeleri gibi takip eden tehlikenin farkında.

Тем не менее, цвета повсюду, они влияют на наше видение и восприятие.

Yine de renkler her yerde ve görüş ile algımızı etkiliyorlar.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

Köpeğim benimle her yere gider.

- Она следует за своим братом, куда бы он ни пошёл.
- Она повсюду ходит за братом.

Erkek kardeşi her nereye gitse onu izler.

- Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
- Его жена следует за ним повсюду.

O nereye gitse karısı onunla birlikte gider.

- Я везде искал Тома, но не нашёл его.
- Я повсюду искал Тома, но не нашёл его.

Tom'u her yerde aradım ama onu bulmadım.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака следует за мной, куда бы я ни пошёл.

Köpeğim her yere benimle birlikte gider.

— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!

"Yüzün BBC'nin her yerinde, Dima!"Al-Sayip bağırdı. "Onlar 25 adamla uyuduğunu va sonra onları öldürdüğünü söylüyorlar! Allah'ın belası bunu nasıl yaptın!