Translation of "отреагировал" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "отреагировал" in a sentence and their turkish translations:

- Как отреагировал Том?
- Как Том отреагировал?

Tom nasıl tepki verdi?

- Том тотчас отреагировал.
- Том мгновенно отреагировал.

Tom anında tepki gösterdi.

- Том отреагировал соответствующим образом.
- Том отреагировал соответственно.

Tom uygun olarak tepki gösterdi.

Том отреагировал первым.

Tom tepki gösteren ilk kişiydi.

Как Том отреагировал?

Tom'un tepkisi neydi?

Я отреагировал инстинктивно.

İçgüdüsel olarak tepki gösterdim.

Том отреагировал немедленно.

Tom hemen tepki gösterdi.

Том отреагировал негативно.

Tom olumsuz tepki gösterdi.

Как он отреагировал?

Tepkisi neydi?

Том отреагировал быстро.

Tom hızla tepki gösterdi.

Том отреагировал очень быстро.

Tom çok çabuk tepki gösterdi.

Возможно, я слишком остро отреагировал.

Aşırı tepki göstermiş olabilirim.

Как Том на это отреагировал?

Tom buna nasıl tepki verdi?

- А кто бы не отреагировал так же?
- А кто бы так не отреагировал?

- Ve kim aynı şekilde reaksiyon göstermezdi?
- Aynı tepkiyi kim göstermezdi ki?

- Как Том ответил?
- Как Том отреагировал?

Tom nasıl tepki gösterdi?

Как Том отреагировал на эту новость?

Tom o habere nasıl tepki gösterdi?

- Он реагировал яростно.
- Он отреагировал яростно.

O, kızgın bir şekilde tepki verdi.

Как он отреагировал на плохие новости?

Kötü habere nasıl tepki verdi?

Я не помню, как Том отреагировал.

Tom'un nasıl tepki verdiğini hatırlamıyorum.

- Как он отреагировал?
- И какая была реакция?

Tepkisi neydi?

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

- Как он отреагировал?
- Как она отреагировала?
- И какая была реакция?

Tepkisi neydi?

- Как бы ты ответил?
- Как бы вы ответили?
- Как бы ты отреагировал?
- Как бы вы отреагировали?

Sen nasıl karşılık verirdin?