Translation of "обвинения" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "обвинения" in a sentence and their turkish translations:

- Том опроверг обвинения.
- Том отверг обвинения.

Tom suçlamaları inkar etti.

- Том опроверг эти обвинения.
- Том отверг эти обвинения.

Tom bu suçlamaları reddetti.

Обвинения были ложными.

Suçlamalar yanlıştı.

Это серьёзные обвинения.

Bunlar ciddi suçlamalar.

Том отверг обвинения.

Tom suçlamaları reddetti.

Том пылко отрицал обвинения.

Tom suçlamaları şiddetle reddetti.

Оба обвинения были сняты.

Her iki suçlama da geri çekildi.

Все обвинения против вас сняты.

Tüm suçlamalarla ilgili temizlendin.

Он отрицал обвинения в краже денег.

- Parayı çaldığını inkar etti.
- Parayı çaldığını reddetti.

Том не пытался отрицать обвинения Мэри.

Tom Mary'nin suçlamasını inkar etmeye çalışmadı.

ДНК-тест снял с него все обвинения.

- DNA testi onu tüm suçlamalardan temizledi.
- DNA testi onu tüm suçlamalardan kurtardı.

- Эти утверждения совершенно беспочвенны.
- Обвинения совершенно необоснованны.

İddialar tamamen asılsız.

Прошу, скажи, что все эти ужасные обвинения — ложь.

Lütfen bana bütün bu korkunç suçlamaların bir yalan olduğunu söyle.

- Все ваши обвинения безосновательны. Она невиновна, и мы это докажем.
- Все твои обвинения беспочвенны. Она невиновна, и мы это докажем.

Senin suçlamalarının tümü temelsizdir. O masumdur ve biz bunu kanıtlayacağız.

- Том был оскорблён обвинениями Мэри.
- Тома оскорбили обвинения Мэри.

Tom, Mary'nin suçlamalarıyla öfkelendi.

Все ваши обвинения безосновательны. Она невиновна, и мы это докажем.

Suçlamalarınızın tümü yersizdir. O masumdur ve biz bunu kanıtlayacağız.

Все ваши обвинения беспочвенны. Она невиновна, и мы это докажем.

Suçlamalarınızın hepsi asılsız. O masum ve biz bunu kanıtlayacağız.

- Из-за недостаточности доказательств полиция не могла предъявить ему обвинение.
- В отсутствие достаточных доказательств полиция не смогла предъявить ему обвинения.

Yeterli kanıt yokluğunda, polis onu suçlayamadı.