Translation of "Ситуация" in Turkish

0.122 sec.

Examples of using "Ситуация" in a sentence and their turkish translations:

- Ситуация просто аховая.
- Ситуация крайне серьёзная.
- Ситуация просто критическая.

Durum son derece kritik.

- Экономическая ситуация ухудшалась.
- Экономическая ситуация ухудшилась.
- Экономическая ситуация усугубилась.

Ekonomik durum daha da kötüleşti.

- Сегодня другая ситуация.
- Сегодня ситуация другая.

Bugün durum farklı.

- Думаешь, ситуация изменится?
- Думаете, ситуация изменится?

Durumun değişeceğini düşünüyor musun?

- Ситуация стабильна.
- Ситуация стабильная.
- Положение стабильное.

Durum istikrarlıdır.

исключительная ситуация

istisnai bir durum

Ситуация ухудшается.

İlişkiler daha kötü oluyorlar.

Ситуация безвыходная.

Durum umutsuz.

Какова ситуация?

Durum nedir?

Ситуация стабилизировалась.

Durum istikrara kavuşturdu.

Ситуация катастрофическая.

Durum felaket.

Ситуация ухудшилась.

Durum daha da kötüleşti.

Ситуация прояснилась.

Durum anlaşıldı.

Ситуация тревожная.

Durum endişe verici.

Ситуация напряженная.

Durum gergin.

- Ситуация остаётся прежней.
- Ситуация остаётся без изменений.

Durum değişmeden kalır.

- Ситуация была очень необычная.
- Ситуация была очень необычной.

Durum çok sıradışıydı.

- Ситуация была очень напряжённой.
- Ситуация была очень напряжённая.

Durum çok gergindi.

там интересная ситуация

ilginç bir durum var ortada

Итак, вот ситуация

Yani burada şöyle bir durum var

не ненормальная ситуация

anormal bir durum değil

ситуация довольно опасная.

durum oldukça tehlikeli

Политическая ситуация изменилась.

Politik durum değişti.

Ситуация становится серьёзнее.

Durum ciddileşiyor.

Это сложная ситуация.

Bu zor bir durumdur.

Это экстренная ситуация.

O acil bir durum.

Ситуация значительно изменилась.

- Durum çarpıcı bir biçimde değişti.
- Durum önemli ölçüde değişti.

Ситуация под контролем.

Durum kontrol altında.

Ситуация не изменится.

Durum değişmeyecek.

Это уникальная ситуация.

Bu benzersiz bir durum.

Ситуация очень серьёзная.

Durum çok ciddi.

Ситуация кардинально изменилась.

Durum kökten değişti.

Ситуация кажется безнадёжной.

Durum umutsuz gibi görünüyor.

Это неустойчивая ситуация.

Bu geçici bir durum.

Ситуация стала опасной.

Durum tehlikeli oldu.

Думаю, ситуация улучшается.

Sanırım o iyileşiyor.

Ситуация не улучшилась.

Durum gelişmedi.

Это стрессовая ситуация.

Bu stresli bir durumdur.

Ситуация там напряжённая.

Oradaki durum gergin.

Это — смешная ситуация.

Bu durum komik.

Ситуация чрезвычайно изменчива.

Durum son derece geçici.

Это опасная ситуация.

Tehlikeli bir durum.

Это другая ситуация.

Farklı bir durum.

Ситуация резко изменилась.

Durum net bir şekilde değişti.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

Durum sandığımızdan daha kötü.

Но здесь интересная ситуация

Ama burada ilginç bir durum var

это очень опасная ситуация

işte bu çok tehlikeli bir durum

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.

Durum ümitsizdir.

Ситуация требует решительных мер.

Durum sert önlemler gerektiriyor.

- Ситуация серьёзная.
- Положение серьезное.

Durum ciddi.

Это очень деликатная ситуация.

O çok hassas bir durumdu.

Какова ситуация в Бостоне?

Boston'da durum nedir?

Ты думаешь, ситуация улучшится?

Durumun gelişebileceğini düşünüyor musun?

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

Durum daha da kötüleşti.

Ситуация уже была ужасной.

İşler zaten berbattı.

- Ситуация меняется.
- Положение меняется.

O durum değişiyor.

Может ли ситуация ухудшиться?

Durum kötüleşebilir mi?

- Положение улучшилось?
- Ситуация улучшилась?

Durum düzeldi mi?

Теперь совершенно другая ситуация.

Bu şimdi tamamen farklı bir durum.

Эта ситуация должна измениться.

Bu durum değişmek zorunda.

Это была плохая ситуация.

O kötü bir durumdu.

Ситуация была очень комичной.

Durum çok komikti.

Ситуация меня очень беспокоит.

Durum beni çok endişelendiriyor.

Тому не нравилась ситуация.

Tom durumu sevmedi.

Твоя ситуация аналогична моей.

Senin durumun benimkiyle eşit.

Ситуация всё ещё напряжённая.

Durum hâlâ gergin.

Это очень сложная ситуация.

Bu çok zor bir durum.

Ситуация там была критической.

Oradaki durum kritikti.

- Ситуация улучшилась.
- Положение улучшилось.

Şartlar iyileşti.

У меня другая ситуация.

Benim durumum farklı.

Это действительно опасная ситуация.

Bu gerçekten tehlikeli bir durum.

Это действительно сложная ситуация.

Gerçekten zor bir durum.

Наша ситуация не уникальна.

Durumumuz benzersiz değil.

И ситуация становится только хуже.

ve aslında işler daha da kötüye gidiyor.

Сейчас ситуация должна быть лучше.

Artık her şey daha iyi olmalı.

У нас ситуация немного другая.

Bizde ise durum birazcık farklı

Ситуация хуже, чем я думал.

Durum düşündüğümden daha kötü.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

Çünkü mevcut durum kötü.

Ситуация вышла из-под контроля.

Durum kontrolden çıkıyor.

Ситуация выходит из-под контроля.

İşler kontrolden çıkıyor.

У Тома была другая ситуация.

Tom'un durumu farklıydı.

Ситуация изменилась в следующем году.

Durum ertesi yıl değişti.

У меня была другая ситуация.

Benim durumum farklıydı.

Эта ситуация кажется мне довольно тревожной.

Bilemiyorum, bence oldukça rahatsız edici bir durum.

печальная ситуация, но ничего не доступно

üzücü bir durum ama elden gelir bir şey yok

какая бы ни была подозрительная ситуация

şüphelendirici bir durum neyse

Что делать, если ситуация более серьезная

peki ya durum daha ciddi ise

У нас также есть такая ситуация

birde şöyle bir durum var

есть ситуация, которую мы обнаружили случайно.

tamamen tesadüfler sonucu keşfettiğimiz bir durum var ortada

Но если у вас карантинная ситуация

Ama karantina gerektiren bir durumunuz varsa

есть интересная ситуация, как у человека

aynı insan gibi çıkarcı bir durum var

Ситуация вышла из-под их контроля.

Durum onların kontrolünden çıktı.