Translation of "Придётся" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Придётся" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе придётся пойти.
- Вам придётся пойти.
- Тебе придётся поехать.
- Вам придётся поехать.

Gitmek zorunda kalacaksın.

- Нам придётся возвращаться.
- Нам придётся возвратиться.
- Нам придётся вернуться.

Geri dönmek zorunda kalacağız.

- Вам придётся вести машину.
- Тебе придётся вести машину.
- Вам придётся вести.
- Тебе придётся вести.

Sen sürmek zorunda olacaksın.

- Вам придётся уйти.
- Тебе придётся уйти.

Terk etmek zorunda kalacaksın.

- Тому придётся уехать.
- Тому придётся уйти.

Tom terk etmek zorunda kalacak.

- Вам придётся подождать.
- Тебе придётся подождать.

Beklemeniz gerekecek.

- Вам, возможно, придётся подождать.
- Тебе, возможно, придётся подождать.
- Возможно, вам придётся подождать.
- Возможно, тебе придётся подождать.

Beklemek zorunda olabilirsiniz.

- Мне придётся самому пойти.
- Мне придётся самой пойти.
- Мне придётся самому поехать.
- Мне придётся самой поехать.

Kendim gitmek zorunda kalacağım.

- Тебе придётся прийти завтра.
- Вам придётся прийти завтра.

Yarın gelmek zorunda kalacaksın.

- Нам придётся работать вместе.
- Нам придётся вместе работать.

Biz birlikte çalışmak zorunda kalacağız.

- Вам просто придётся подождать.
- Тебе просто придётся подождать.

Sadece beklemek zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся это уладить.
- Вам придётся это уладить.

Onunla başa çıkmak zorunda kalacaksın.

- Тому придётся туда пойти.
- Тому придётся туда поехать.

Tom oraya gitmek zorunda kalacak.

- Вам придётся подождать здесь.
- Тебе придётся подождать здесь.

Burada beklemek zorunda kalacaksın.

- Нам придётся отложить встречу.
- Нам придётся перенести собрание.

Toplantıyı ertelemek zorunda kalacağız.

- Тому придётся идти самому.
- Тому придётся ехать самому.

Tom tek başına gitmek zorunda kalacak.

- Мне придётся им сказать.
- Мне придётся им рассказать.

Onlara söylemek zorunda kalacağım.

- Тому придётся поменять планы.
- Тому придётся изменить планы.

Tom'un planlarını değiştirmek zorunda kalacak.

Тебе придётся начать.

Başlaman gerekecek.

Тому придётся подождать.

Tom beklemek zorunda kalacak.

Нам придётся подождать.

Beklememiz gerekecek.

Мне придётся переехать?

Ben taşınmak zorunda kalacak mıyım?

Тома придётся уговаривать.

Tom'un ikna edilmesi gerekecek.

Мне придётся взглянуть.

Bakmak zorunda kalacağım.

Мне придётся перезвонить.

Daha sonra tekrar arayacağım.

Мне придётся остаться.

Kalmak zorunda olacağım.

Нам придётся переехать.

Hareket etmemiz gerekecek.

Мне придётся подождать.

Beklemek zorunda kalacağım.

Тому придётся измениться.

Tom değişmek zorunda kalacak.

Придётся вызывать такси.

Taksi çağırmak gerekecek.

- Вам придётся за него заплатить.
- Вам придётся за неё заплатить.
- Тебе придётся за него заплатить.
- Тебе придётся за неё заплатить.

Bunun için ödeme yapmak zorunda kalacaksın.

- Мне придётся делать это самому.
- Мне придётся делать это самой.
- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Bunu kendim yapmam gerekecek.

- Мне придётся делать это одной.
- Мне придётся сделать это одному.
- Мне придётся делать это одному.
- Мне придётся сделать это одной.

Bunu yalnız yapmak zorunda kalacağım.

- Как долго нам придётся ждать?
- Сколько нам придётся ждать?

Ne kadar beklemek zorunda kalacağız?

- Тому придётся покинуть здание.
- Тому придётся выйти из здания.

Tom binadan ayrılmak zorunda kalacak.

- Тому не придётся извиняться.
- Тому не придётся просить прощения.

Tom özür dilemek zorunda kalmayacak.

- Сколько мне придётся ждать?
- Как долго мне придётся ждать?

Ne kadar beklemem gerekiyor?

- То есть, тебе придётся остаться?
- То есть, вам придётся остаться?
- Значит ли это, что тебе придётся остаться?
- Значит ли это, что вам придётся остаться?
- Значит, тебе придётся остаться?
- Значит, вам придётся остаться?

Bu kalmak zorunda kalacağın anlamına mı geliyor?

- Тебе придётся самому это сделать.
- Тебе придётся самой это сделать.
- Вам придётся сделать это самим.

Onu kendin yapmak zorunda kalacaksın.

- Мне придётся за это заплатить.
- Мне придётся за него заплатить.
- Мне придётся за неё заплатить.

Bunu ödemek zorunda kalacağım.

- Тому придётся за это заплатить.
- Тому придётся за него заплатить.
- Тому придётся за неё заплатить.

Tom bunun bedelini ödemek zorunda kalacak.

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

Ne kadar beklemen gerekecek?

- Не знаю. Тебе придётся спросить.
- Не знаю. Вам придётся спросить.

Bilmiyorum. Sen sormak zorunda kalacaksın.

- Нам придётся делать это самим.
- Нам придётся сделать это самим.

Bunu kendimiz yapmak zorunda olacağız.

- Тебе придётся нас туда отвезти.
- Вам придётся нас туда отвезти.

Bizi oraya götürmek zorunda kalacaksın.

- Мне не придётся больше беспокоиться.
- Мне не придётся больше волноваться.

Artık endişe etmek zorunda kalmayacağım.

- Мне придётся попросить вас уйти.
- Мне придётся попросить тебя уйти.

Ayrılmanızı istemek zorunda kalacağım.

- Тебе, возможно, придётся помочь ей.
- Вам, возможно, придётся помочь ей.

Siz ona yardım etmek zorunda kalabilirsiniz.

- Тому придётся идти без нас.
- Тому придётся ехать без нас.

Tom bizsiz gitmek zorunda olacak.

- Одному из них придётся пойти.
- Одному из них придётся поехать.

Onlardan birisi gitmek zorunda kalacak.

- Тебе, возможно, придётся помочь нам.
- Вам, возможно, придётся помочь нам.

Bize yardımcı olmak zorunda kalabilirsin.

- Тебе, возможно, придётся помочь им.
- Вам, возможно, придётся помочь им.

Siz onlara yardım etmek zorunda kalabilirsiniz

- Тебе, возможно, придётся помочь мне.
- Вам, возможно, придётся помочь мне.

Siz bana yardım etmek zorunda kalabilirsiniz.

- Тебе, возможно, придётся помочь ему.
- Вам, возможно, придётся помочь ему.

Siz ona yardım etmek zorunda kalabilirsiniz.

- Думаю, тебе придётся нам помочь.
- Думаю, вам придётся нам помочь.

Sanırım bize yardım etmek zorunda kalacaksın.

- Думаю, тебе придётся им помочь.
- Думаю, вам придётся им помочь.

Sanırım onlara yardım etmek zorunda kalacaksın.

- Думаю, тебе придётся мне помочь.
- Думаю, вам придётся мне помочь.

Sanırım bana yardım etmek zorunda kalacaksın.

- Мне придётся туда завтра пойти.
- Мне придётся туда завтра поехать.

Yarın oraya gitmek zorunda olacağım.

- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Bunu kendim yapmam gerekecek.

Мне действительно придётся учиться.

Ben gerçekten çalışmak zorunda olacağım.

Сколько нам придётся ждать?

Ne kadar beklemek zorunda kalacağız?

Ей придётся ждать его.

O onu beklemek zorunda kalacak.

Нам придётся отложить игру.

Oyunu ertelemek zorunda kalacağız.

Мне придётся быть осторожной.

Dikkatli olmam gerekecek.

Нам придётся быть осторожными.

Dikkatli olmak zorunda olacağız.

Завтра мне придётся работать.

- Yarın çalışmak zorundayım.
- Yarın çalışmam gerekiyor.

Тебе придётся меня выслушать.

- Beni dinlemek zorundasın.
- Beni dinlemen gerekiyor.

Вам придётся работать допоздна.

Bu gece geç saatlere kadar çalışmak zorunda kalacaksın.

Скоро мне придётся постричься.

Yakında saçımı kestirmeye gitmek zorundayım.

Тебе придётся много учиться.

Çok ders çalışmak zorunda kalacaksın.

Мне придётся вскрыть его.

onu ortadan kesip açmanız gerekir.

С этим придётся подождать.

Bu beklemek zorunda kalacak.

Придётся какой-то выбрать.

Birini seçmek zorundasın.

Мне придётся открыть окно.

Pencereyi açmak zorundayım.

Придётся действовать по обстоятельствам.

- Olayların gidişatına göre hareket etmek gerekiyor.
- Atılacak adımlar şekillenecek duruma göre belirlenmelidir.

Тому придётся завтра работать.

Tom yarın çalışmak zorunda kalacak.

Вам придётся подождать здесь.

Burada beklemek zorunda kalacaksın.

Тебе придётся это сделать.

Onu yapmak zorundasın.

Мне придётся это сделать.

Onu yapmak zorunda kalacağım.

Мне придётся много работать.

Ben çok çalışmak zorunda olacağım.

Тебе придётся идти одному.

Yalnız gitmek zorunda kalacaksın.

Нам придётся помочь Тому.

Tom'a yardım etmek zorunda kalacağız.

Мне придётся ему сказать.

Ona söylemek zorunda kalacağım.

Мне придётся ей сказать.

Ona söylemek zorunda kalacağım.

Мне придётся вызвать полицию.

Polis çağırmak zorunda kalacağım.

Придётся мне ему подчиниться.

Ona itaat etmekten başka bir şey yapamıyorum.

Мне просто придётся импровизировать.

Benim sadece doğaçlama yapmam gerekecek.

Нам придётся подождать Тома.

Tom'u beklemek zorundayız.

Нам придётся это сделать.

Onu yapmak zorunda kalacağız.

Это придётся делать мне.

Bunu yapmak zorunda kalacak kişi benim.

Тому придётся это сделать.

Tom bunu yapmak zorunda kalacak.

Тому придётся продать дом.

Tom evini satmak zorunda kalacak.

Тебе придётся это признать.

Bunu itiraf etmek zorundasın.

- Одному из нас придётся уйти.
- Кому-то из нас придётся пойти.
- Кому-то из нас придётся поехать.
- Кому-то из нас двоих придётся пойти.
- Кому-то из нас двоих придётся поехать.

Ya sen ya da ben gitmek zorunda kalacağım.

- Тебе придётся с этим справиться.
- Тебе придётся иметь с этим дело.

Onunla ilgilenmek zorunda kalacaksın.

- Завтра мне придётся сказать ей правду.
- Мне придётся сказать ей завтра правду.

Yarın ona gerçeği söylemek zorunda kalacağım.