Translation of "утра" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "утра" in a sentence and their spanish translations:

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- Espera hasta mañana en la mañana.
- Espera hasta mañana por la mañana.

- Сейчас восемь часов утра.
- Сейчас восемь утра.

Son las ocho de la mañana.

- Подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.

Espere hasta mañana por la mañana.

- Я просыпаюсь в половине седьмого утра.
- Я просыпаюсь в полседьмого утра.
- Я просыпаюсь полседьмого утра.

- Me despierto a las 6 y media de la mañana.
- Me despierto a las 6 y media de la madrugada.

- Встань завтра в семь утра.
- Встаньте завтра в семь утра.

Mañana levántate a las siete de la mañana.

- Я встал в шесть утра.
- Я встала в шесть утра.

Me levanté a las seis de la mañana.

Сейчас 6:30 утра,

Son las 6:30 de la mañana,

Сейчас четверть десятого утра.

Son las nueve y cuarto de la mañana.

Сейчас половина пятого утра.

Son las cuatro y media de la madrugada.

Встаньте завтра в семь утра.

Mañana levántate a las siete de la mañana.

Она встала в семь утра.

Se levantó a las 7 de la mañana.

Сейчас без десяти восемь утра.

- Son las siete y cincuenta de la mañana.
- Son las ocho menos diez de la mañana.

Я завтра с утра заскочу.

Vendré un momento mañana por la mañana.

Мы встали в четыре утра.

Nos levantamos a las cuatro de la madrugada.

Бар работает до шести утра.

El bar está abierto hasta las seis de la mañana.

Я завтра с утра позвоню.

Llamaré mañana por la mañana.

Уроки начинаются в восемь утра.

Las clases empiezan a las ocho de la mañana.

Дождь начался в четыре утра.

Comenzó a llover a las 4 de la mañana.

Он ушёл в 4 утра.

Él se fue a las 4 de la mañana.

Я проснулся в пять утра.

Me desperté a las 5 esta mañana.

Я тебе с утра позвоню.

Te llamaré por la mañana.

С самого утра идёт снег.

Ha estado nevando desde la mañana.

Он встал в восемь утра.

Él se levantó a las ocho de la mañana.

Я встал в семь утра.

Me levanté a las 7 de la mañana.

Рынок открывается в девять утра.

El mercado abre a las 9:00 a.m.

Завтрак подают в семь утра.

El desayuno se sirve a las siete de la mañana.

Банки открываются в девять утра.

Los bancos abren a las nueve de la mañana.

Завтрак подаётся в семь утра.

El desayuno se sirve a las siete.

Я работал с шести утра.

He estado trabajando desde las seis de la mañana.

Он встает в семь утра.

- Se levanta a las siete.
- Él se levanta a las 7.

Я встал в пять утра.

Me desperté a las cinco de la mañana.

Я просыпаюсь в шесть утра.

Me levanto a las 6 de la mañana.

Я встал в шесть утра.

Me levanté a las seis de la mañana.

Я с утра не ел.

No he comido desde la mañana.

- Я позвоню тебе завтра в восемь утра.
- Я наберу тебя завтра в восемь утра.
- Я звякну тебе завтра в восемь утра.

Te llamaré mañana a las ocho.

- Пожалуйста, завтра разбуди меня в шесть утра.
- Разбуди меня завтра в шесть утра, пожалуйста.

Por favor despiértame mañana por la mañana a las seis.

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

¿Por qué no esperas hasta la mañana?

как пробуждение в 4:30 утра,

como levantarse a las 4.30 am,

Будучи архитектором, в 10 часов утра

Como arquitecto, a las 10 de la mañana,

Я всегда встаю в шесть утра.

Siempre me levanto a las 6 de la mañana.

Автобус прибыл ровно в восемь утра.

El autobús llegó exactamente a las 8 de la mañana.

Я жду его с раннего утра.

Estuve esperandolo desde temprano esta mañana.

Она работала с утра до ночи.

Ella trabajaba de la mañana a la noche.

Он работает с утра до вечера.

Él trabaja de la mañana a la noche.

У меня хороший аппетит с утра.

Esta mañana tenía un buen apetito.

Позвоните мне в девять утра, пожалуйста.

Llamadme a las nueve de la mañana, por favor.

Можешь разбудить меня в восемь утра?

¿Puedes despertarme a las ocho de la mañana?

Я сегодня встал в шесть утра.

Esta mañana me levanté a las seis.

Позвони мне завтра в шесть утра.

Llámame mañana a las seis de la mañana.

Самолёт вылетает в восемь часов утра.

- El avión se despega a las 8:00 a.m.
- El avión despega a las 8:00 a.m.

Музей работает с девяти часов утра.

El museo abre a las nueve.

Он работал с утра до ночи.

Él trabajó desde la mañana hasta la noche.

«Когда ты встаешь?» — «В 8 утра».

"¿A qué horas te levantas?" "A las 8 de la mañana."

У меня с утра небольшая температура.

Llevo desde esta mañana con un poco de fiebre.

Я сегодня встал в полседьмого утра.

Me levanté a las seis y media esta mañana.

Я сегодня проснулся в шесть утра.

Hoy me desperté a las seis de la mañana.

«Когда Вы встаёте?» — «В 8 утра».

"¿A qué horas te levantas?" "A las 8 de la mañana."

Мэри встаёт в семь часов утра.

María se levanta por las mañanas a las siete.

Ты собираешься работать до десяти утра?

¿Vas a seguir trabajando hasta las 10:00?

- С сегодняшнего утра я успел прочесть три книги.
- С сегодняшнего утра я прочёл три книги.

Desde esta mañana yo he leído tres libros.

- Я хожу в школу в восемь утра.
- Я хожу в школу в восемь часов утра.

Voy al colegio a las ocho de la mañana.

- Она родилась в шесть утра 17-го июля.
- Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

Ella nació a las seis de la mañana el 17 de julio.

Давайте поспим и продолжим поиски с утра.

Durmamos bien esta noche y continuemos la búsqueda mañana.

Bugs Bunny в 9 утра в воскресенье

Bugs Bunny a las 9 de la mañana del domingo

С сегодняшнего утра я прочёл три книги.

Desde esta mañana yo he leído tres libros.

Я позвоню тебе завтра в 8 утра.

Te llamaré mañana a las 8 de la mañana.

Мой дедушка обычно завтракает в шесть утра.

Mi abuelito toma el desayuno normalmente a las seis.

Она с самого утра занимается на фортепиано.

Ella ha estado practicando el piano desde la mañana.

В Великобритании банки открываются в девять утра.

En Gran Bretaña, los bancos abren a las nueve de la mañana.

Пожалуйста, разбудите меня завтра в семь утра.

Por favor, despiértame a las siete de la mañana.

Пожалуйста, завтра разбуди меня в шесть утра.

- Por favor, mañana despiértame a las seis.
- Por favor, despiértame a las seis mañana.

Школа начинает работать с восьми тридцати утра.

La escuela empieza a las ocho y media de la mañana.

Пожалуйста, позвоните мне завтра в восемь утра.

Llámame mañana a las ocho de la mañana, por favor.

Звук винтовочного выстрела нарушил покой раннего утра.

Un disparo de rifle rompió la calma de la madrugada.

Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.

Por favor, llámame mañana en la mañana a las siete.

У добродетели нет ни утра, ни вечера.

El altruismo no conoce fronteras.

Я прождал его здесь с самого утра.

Llevo esperándole aquí desde esta mañana.

Том поставил будильник на 6:00 утра.

Tom fijó la alarma del reloj despertador a las 6:00 a.m.

Я всегда встаю в шесть часов утра.

Yo siempre me levanto a las seis de la mañana.

"Во сколько ты встаёшь?" - "В восемь утра".

"¿A qué horas te levantas?" "A las 8 de la mañana."