Translation of "уровне" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "уровне" in a sentence and their spanish translations:

На клеточном уровне

A nivel celular,

безопасность на высшем уровне

seguridad al más alto nivel

особенно на международном уровне.

especialmente a nivel internacional.

Экспозиционная терапия на уровне цепей.

Una terapia de exposición a nivel de circuito.

находится на самом низком уровне.

nunca ha sido tan bajo.

Твой акцент на высшем уровне!

¡Tu acento es lo máximo!

даже при уровне громкости в 100 децибел.

no considera que la música sea un ruido.

Ваше резюме написано не на должном уровне.

Tu resumen no está a la altura de lo esperado.

Процентные ставки были зафиксированы на уровне 5%.

Las tasas de interés han sido fijadas en 5%.

сайта в США или на международном уровне.

sitio en los Estados Unidos o internacionalmente.

часто скрывает за собой разницу в уровне силы.

son frecuentemente diferencias de poder ocultas.

Я стал ценить математику на совершенно новом уровне.

Obtuve un nuevo nivel de aprecio por las matemáticas.

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

cultura y civilización estaban en un nivel muy alto

Этот иностранец владеет японским языком на уровне родного.

El extranjero habla japonés como si fuera su lengua nativa.

а стресс всё время находится на небывалом высоком уровне?

y aun así los niveles de estrés están más elevados que nunca?

а с другими — просто на уровне «здравствуйте — до свидания».

y con los otros solo de hola y adiós.

Подавляющее большинство североамериканцев знает английский лишь на среднем уровне.

La inmensa mayoría de norteamericanos saben inglés solo a un nivel mediocre.

в том, что на базовом уровне вот этих жизненных ценностей

es que en lo básico de estos valores de vida

На уровне моря вода кипит при 100 градусах по Цельсию.

El agua hierve a los 100 grados Celsius a nivel del mar.

Но на общественном и личном уровне нас всё ещё одолевают сомнения:

Pero aún tenemos discrepancias como sociedad y como individuales

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

y esa elección debe ejercerse tanto como sea posible a nivel local.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.

Hablando esperanto con él, siento que ambos estamos al mismo nivel, al menos desde un punto de vista lingüístico.

Я хочу, чтобы была такая церковь, которая бы мыслила глобально, но на местном уровне отстаивала важные для нашего времени ценности: мир на планете, права женщин, расовую справедливость, помощь бездомным, свободу сексуальной ориентации и защиту окружающей среды.

Quiero una iglesia que piense de forma global y que actúe localmente en los grandes asuntos de nuestro tiempo: la paz en el mundo, los derechos de la mujer, la justicia racial, las personas sin hogar, la libertad de orientación sexual y la protección del medio ambiente.

Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.

Deep Blue, una supercomputadora creada por IBM en los noventa para jugar al ajedrez al más alto nivel, fue retirada (¿destruida?) tras el segundo encuentro, jugado en 1997, contra el Gran Maestro Garry Kasparov. Todavía existe mucha controversia en torno a estos partidos históricos.