Translation of "судьба" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "судьба" in a sentence and their spanish translations:

- Возможно, это судьба.
- Наверное, это судьба.
- Может, это судьба.

Tal vez es el destino.

Судьба бывает жестока.

A veces el destino es cruel.

Это наша судьба.

Es nuestro destino.

Это моя судьба.

Es mi destino.

Возможно, это судьба.

Tal vez es el destino.

Может, это судьба.

Tal vez es el destino.

Судьба улыбнулась мне.

El destino me sonrió.

Это твоя судьба.

Este es tu destino.

Судьба его балует.

La suerte lo mima.

Судьба порой жестока.

A veces el destino es cruel.

Его судьба предрешена.

Su destino está sellado.

Судьба воздаёт безошибочно.

El destino no se equivoca.

- Наша судьба в ваших руках.
- Наша судьба в твоих руках.

Nuestro destino está en tus manos.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

Mi destino está en tus manos.

Его ждала ужасная судьба.

- Le esperaba un terrible destino.
- Un destino atroz le esperaba.

- Наша судьба зависит от твоих решений.
- Наша судьба зависит от ваших решений.

- Nuestro destino depende de tus decisiones.
- Nuestro destino depende de vuestras decisiones.

- Это твоя судьба.
- Это ваша судьба.
- Это твой удел.
- Это ваш удел.

Este es tu destino.

их судьба была такой же

su destino era el mismo

Всех ждала одна судьба — смерть.

El destino de todos era el mismo: la muerte.

У каждой книги своя судьба.

Cada libro tiene su destino.

Моя судьба в ваших руках.

Mi destino está en sus manos.

- Наша судьба зависит от принимаемых нами решений.
- Наша судьба зависит от принятых нами решений.
- Наша судьба зависит от наших решений.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Удача любит смелых.
- Храбрым судьба помогает.
- Смелым судьба помогает.
- Смелость города берёт.
- Удача благоволит дерзким.
- Судьба улыбается смелым.
- Фортуна привечает смелых.
- Везёт тому, кто везёт.

La fortuna sonríe a los valientes.

Судьба заложников зависит от результата переговоров.

El destino de los rehenes depende del resultado de las negociaciones.

Он знал, какая судьба его ждёт.

Él sabía qué destino le esperaba.

Наша судьба зависит от наших решений.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

Судьба тасует карты, а мы играем.

El destino baraja las cartas y nosotros las jugamos.

Судьба моя жестока, печальны мои дни.

Mi destino es cruel, tristes mis días.

Наша судьба зависит от твоих решений.

Nuestro destino depende de tus decisiones.

Наша судьба зависит от ваших решений.

Nuestro destino depende de vuestras decisiones.

что, откровенно говоря, не самая плохая судьба

lo que, admitámoslo, no es tan mal destino

Можно предположить, какая судьба ждёт главного героя.

Se puede suponer el destino del protagonista.

Запусти он только одну... ...и судьба таракана решена.

Si se activa solo una, el destino de la cucaracha está sellado.

Не всем людям судьба даёт возможность родиться в развитых странах, где можно научиться читать.

No toda la gente tiene la suerte de nacer en países desarrollados como para aprender a leer.

Судьба решает, кто войдёт в вашу жизнь, но кто в ней останется - решаете вы.

El destino decide quién entrará en su vida, pero usted decide quién se queda.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.