Translation of "стены" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "стены" in a sentence and their spanish translations:

- Его кровать у стены.
- Её кровать у стены.
- Её кровать стоит у стены.

Su cama está junto a la pared.

Стены были массивными,

Tenía paredes gruesas,

проникает в стены,

se mojan las paredes...

Стены увиты плющом.

Las paredes están cubiertas de hiedra.

Стены покрыты кровью.

Las paredes están cubiertas de sangre.

и покрасим стены снаружи».

Pintaremos las paredes de afuera".

Пока мы красили стены,

Al pintar esas paredes,

Стены в квартире белые.

Las paredes del apartamento son blancas.

- Папа выкрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый.

Papá pintó las paredes de blanco.

- От храпа Тома дрожали стены.
- Том храпел так, что стены дрожали.

Tom hacía temblar las paredes con sus ronquidos.

- Папа покрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый.

Papá pintó las paredes de blanco.

или немного меньше через стены.

un poco menos si hay una pared de por medio.

Стены поддерживали весь вес крыши.

Las paredes soportaban todo el peso del techo.

В её комнате красные стены.

Su habitación tiene paredes rojas.

Её кровать стоит у стены.

Su cama está junto a la pared.

Толщина стены составляет два метра.

La pared tiene dos metros de grosor.

Стены дома уже все потрескались.

Las paredes de casa ya están todas descascaradas.

От храпа Тома дрожали стены.

Tom hacía temblar las paredes con sus ronquidos.

- Он покрасил все стены в зеленый.
- Он выкрасил все стены в зелёный цвет.

Él pintó todas las paredes de verde.

«Видите эти стены, что мы красим?

"¿Ven esas paredes que están pintando?

Она покрасила стены в белый цвет.

- Ella pintó los muros de blanco.
- Ella pintó las paredes de blanco.

Что привело к падению Берлинской стены?

¿Qué condujo a la caída del Muro de Berlín?

Спасибо вам за постройку этой стены.

- Gracias por construir esta pared.
- Gracias por erigir esta pared.

Стены её комнаты были увешаны плакатами.

Las paredes de su cuarto estaban cubiertas con pósters.

Падение Берлинской стены принесло новые надежды.

La caída del Muro de Berlín trajo nuevas esperanzas.

Том храпел так, что стены дрожали.

Tom hacía temblar las paredes con sus ronquidos.

а для того, чтобы начать красить стены.

es el momento para comenzar a pintar paredes.

Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.

La caída del muro de Berlín fue en verdad un acontecimiento histórico.

Он выкрасил все стены в зелёный цвет.

Él pintó todas las paredes de verde.

Мы должны строить мосты, а не стены.

Debemos construir puentes, no muros.

которые могли проникать даже через самые крепкие стены:

que podían penetrar incluso las barreras más duras:

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

Parece una vieja escalera en esta pared.

Но мы всё же покрасили стены тем летом.

Pintamos las paredes ese verano.

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

Imagínense solos en el centro exacto de una pared de 610 m

и ещё до восхода подошёл к подножию стены.

y fui al pie del paredón antes del amanecer.

Я ушиб большой палец ноги об угол стены.

Me lastimé el dedo pulgar del pie con la esquina de la pared.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

- Pon la escalera contra la pared.
- Pon la escalera apoyada a la muralla.

Сосед на мгновение высунул голову вверх из-за стены.

El vecino asomo un instante su cabeza por encima del muro.

- Если бы стены могли говорить, какие истории они бы нам поведали?
- Если бы стены говорили, какие истории они бы нам поведали?

Si las paredes hablaran, ¿qué historias nos contarían?

Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.

Encuentren su paz y harán de sus muros, puertas.

Каменные стены блокируют наш прямой путь. Нужно идти в обход.

Estos muros bloquean nuestra ruta directa. Tendremos que desviarnos.

Ненесущие стены следовало укрепить фланговыми башнями, расположенных в равных интервалах.

El muro cortina debe reforzarse con torres flanqueantes a intervalos regulares.

Стены не говорят, но стена на Фейсбуке рассказывает о многом.

Las paredes no hablan pero el muro de Facebook cuenta muchas cosas.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

История Эдварда Сноудена нам напомнила в очередной раз, что и стены имеют уши.

La historia de Edward Snowden nos ha recordado una vez más que hasta las paredes oyen.

- Стена высотой в метр.
- Стена метр в высоту.
- Стена метровой высоты.
- Высота стены - метр.

- El muro tiene un metro de alto.
- El muro mide un metro de alto.

Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.

Ira buscó el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses.