Translation of "ситуацию" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "ситуацию" in a sentence and their spanish translations:

оцените ситуацию

visualicen,

- Я объяснил Мэри ситуацию.
- Я объяснила Мэри ситуацию.

Le expliqué la situación a Mary.

- Ты объяснил Мэри ситуацию.
- Ты объяснила Мэри ситуацию.

Le explicaste la situación a Mary.

- Я понимаю твою ситуацию.
- Я понимаю вашу ситуацию.

Yo entiendo tu situación.

Представим такую ситуацию:

Imaginen conmigo esta situación:

Представьте следующую ситуацию.

Imaginen el siguiente escenario.

Это усугубляет ситуацию.

- Esto agrava la situación.
- Esto empeora la situación.

Я понимаю ситуацию.

- Comprendo los problemas.
- Comprendo la situación.

- Вы понимаете ситуацию?
- Ты понимаешь ситуацию?
- Понимаешь, какая ситуация?

¿Entiendes la situación?

- Я объясню тебе ситуацию позднее.
- Я тебе потом объясню ситуацию.

Te explicaré la situación después.

Том объяснил ситуацию Мэри.

- Tom explicó la situación a Mary.
- Tom le explicó la situación a Mary.

Он объяснил ситуацию Мэри.

Él le explicó la situación a Mary.

Она объяснила Мэри ситуацию.

Ella le explicó la situación a Mary.

Джейн объяснила Мэри ситуацию.

Jane le explicó la situación a Mary.

Мы объяснили Мэри ситуацию.

Le explicamos la situación a Mary.

Вы объяснили ситуацию Мэри.

Ustedes le explicaron la situación a Mary.

Они объяснили Мэри ситуацию.

- Ellos le explicaron la situación a Mary.
- Ellas le explicaron la situación a Mary.

Его ложь осложнила ситуацию.

- Su mentira ha complicado la situación.
- Su mentira complicó la cosa.

Том объяснил мне ситуацию.

Tom me explicó la situación.

Том не понимает ситуацию.

Tom no entiende la situación.

все пытаются усложнить ситуацию.

todos intentan complicar más las cosas.

прогноз, ситуацию, дозу и безопасность.

hoy están cuidadosamente estructurados por la comunidad de investigadores.

Попадание в ситуацию всеобщего недоверия

Una vez que se llega a esta situación donde nadie confía en nadie,

который, казалось, понимал её ситуацию.

que parecía entender su situación.

мы сможем увидеть эту ситуацию

podremos ver esta situación

Его слова спровоцировали неловкую ситуацию.

Sus palabras crearon una situación incómoda.

Давайте успокоимся и обсудим ситуацию.

Calmémonos y consideremos la situación.

Она взяла ситуацию под контроль.

Ella tomó control de la situación.

Он объяснил ей свою ситуацию.

Le explicó sus circunstancias.

Необходимо, чтобы ты понял ситуацию.

- Es crucial que entiendas la situación.
- Es esencial que entiendas la situación.

Они имеют привычку реалистично оценивать ситуацию,

Tienen el hábito de evaluar situaciones de manera realista,

Как бы вы проанализировали эту ситуацию?

¿Cómo analizarías la situación?

- Они усугубляли ситуацию.
- Они усугубляли положение.

Agravaban la situación.

Я просто реалистично смотрю на ситуацию.

Solo estoy siendo realista.

Правительство не улучшило ситуацию в стране.

El Gobierno no mejoró la situación del país.

- Он спас ситуацию.
- Он спас положение.

Él salvó la situación.

Может ли один человек изменить ситуацию?

¿Puede una persona marcar la diferencia?

Ему потребовалось время, чтобы понять ситуацию.

Le tomó un tiempo comprender la situación.

- У него талант обращать ситуацию в свою пользу.
- У неё талант обращать ситуацию в свою пользу.

Tiene la capacidad de moldear las situaciones para su propio beneficio.

Поэтому используйте эти привилегии, чтобы изменить ситуацию.

Usa ese privilegio para crear un cambio.

Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?

¿Puede describir la situación en la que se encontraba?

Ты пытаешься использовать ситуацию в своих интересах.

Estás intentando aprovecharte de la situación.

Учитывая ситуацию, что я мог ещё сделать?

Dada la situación, ¿qué otra cosa podía hacer?

Учитывая ситуацию, что ещё он мог сделать?

Dada la situación, ¿qué otra cosa podía hacer?

Мы можем превратить худшую ситуацию в нашей жизни

Podemos convertir la peor situación de nuestra vida

И не многое было сделано, чтобы разрешить ситуацию.

Y no se ha hecho mucho para resolver este problema.

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Encontró esta situación como la primera en Europa.

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

¿De poder volver las tornas de una manera divertida una vez más?

Этим ты лишь ещё больше усугубил нашу ситуацию.

Con lo hecho empeoraste aún más nuestra situación.

Давайте поставим себе целью чуть улучшить эту ситуацию сегодня.

Nuestro objetivo de hoy será alcanzar ese nivel de precisión.

Что случилось с нашей женщиной, попавшей в эту ситуацию?

¿Qué pasó con nuestra mujer cayó en esta situación?

Часто мы склонны неправильно интерпретировать ту или иную ситуацию.

A menudo tendemos a malinterpretar esta o aquella situación.

Вчера вечером мы обсуждали экономическую ситуацию в твоей стране.

Anoche discutíamos sobre la situación económica de tu país.

Правительство ничего не сделало, чтобы улучшить ситуацию в стране.

El gobierno no hizo nada para mejorar la situación del país.

Я думал, что Том, по крайней мере, поймёт ситуацию.

Pensé que Tom al menos comprendería la situación.

но нам нужно путешествие во времени, чтобы решить эту ситуацию

pero necesitamos un viaje en el tiempo para resolver esta situación

Там могут быть некоторые, кто связывает эту ситуацию с исламом.

Puede haber algunos que asocian esta situación con el Islam.

Затем я иду к камере и говорю вам эту ситуацию

Luego voy a la cámara y te cuento esta situación

Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.

Su perspectiva única ayudó a arrojar luz sobre la situación.

Когда он пошел в колледж, Стив Джобс уже знал эту ситуацию

Cuando fue a la universidad, Steve Jobs ya conocía esta situación.

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.

lo puso en una situación imposible, desgarrado en ambos sentidos por su sentido del deber y la lealtad.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Encontró una situación imposible: una insurgencia generalizada y tropas y suministros insuficientes.

Как вы представляли себе ситуацию, в которой кто-то скажет это?

¿Qué situación imaginaste, en la que alguien diría eso?

Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.

Son lo más importante y donde podemos cambiar el rumbo.

- Я знаю всё об этой ситуации.
- Я знаю всё про эту ситуацию.

Estoy plenamente informado de la situación.

Если ты попал в такую ситуацию, у тебя нет выбора, кроме вызова эвакуации.

En una situación así, no hay más opción que pedir una extracción.

Давайте рассмотрим ситуацию на примере, сейчас мы движемся на 60 км к западу.

Examinemos la situación con un ejemplo, ahora nos estamos moviendo 60 km hacia el oeste.

Я не хочу, чтобы Том сделал ситуацию ещё хуже, чем она есть сейчас.

No quiero que Tom empeore la situación más de lo que ya está.

Он потерял всякую надежду, поскольку уже больше двух лет сидел без работы и не знал, как изменить эту ситуацию.

Él había perdido toda esperanza porque ya había estado más de dos años sin trabajo y no sabía como cambiar esta situación.

Министерство иностранных дел Китая объявило, что Пекин решительно осуждает испытания, и порекомендовало Северной Корее избегать других действий, которые могли бы усугубить ситуацию.

En China, el ministerio de relaciones exteriores, declaró que Pekín condena rotundamente la prueba, y recomendó que Corea del Norte evite otros actos que agravarían la situación.