Translation of "приеду" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "приеду" in a sentence and their spanish translations:

- Я приеду 23 мая.
- Я приеду двадцать третьего мая.

Vendré el 23 de mayo.

Я приеду в пять.

Llegaré a las cinco.

Я приеду на метро.

Vendré en metro.

Я приеду на велосипеде.

Llegaré en bicicleta.

- Держу пари, что приеду раньше вас.
- Спорим, я приеду раньше вас!

Apuesto a que llego antes que usted.

Я тебе позвоню, когда приеду.

Te llamaré cuando llegue allí.

Я приеду через четыре часа.

Llegaré en cuatro horas.

Завтра я приеду в Тегеран.

Mañana vendré a Teherán.

Я не знаю, когда приеду.

No sé cuándo llegaré.

Я позвоню тебе, когда приеду.

Te llamo cuando llegue.

Я Вам позвоню, когда приеду.

Le llamo cuando llegue.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

Me pondré en contacto con usted tan pronto llegue.

- Да, я приду!
- Да, я приеду!

Sí, voy para allá.

Однажды я приеду в твою страну.

Algún día iré a tu país.

Если мне повезёт, я приеду вовремя.

Si tengo suerte, llegaré a tiempo.

Я напишу тебе, как только приеду.

Te escribiré en cuanto llegue.

Том не ожидал, что я приеду.

Tom no esperaba que yo llegara.

Когда я приеду, встреча уже закончится.

La reunión habrá terminado cuando llegue.

Хорошо. Я приеду как можно скорее.

Está bien. Llegaré lo más rápido posible.

Я напишу тебе, как только приеду туда.

Te escribiré en cuanto llegue.

Я никому не сказал, во сколько приеду.

No le dije a nadie a qué hora llegaría.

Когда-нибудь я приеду в твою страну.

Algún día iré a tu país.

Я тебе позвоню, когда приеду на вокзал.

- Te llamaré cuando llegue a la estación de trenes.
- Te voy a llamar cuando llegue a la estación de trenes.

Я позвоню, как только приеду в аэропорт.

Llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

- Я приеду в июле.
- Я приезжаю в июле.

Vendré en julio.

Пока я не приеду туда, ничего не делай.

- No hagas nada hasta que llegue ahí.
- No hagas nada antes de que esté ahí.

Я приеду туда где-то в половине третьего.

Llegaré allí en torno a las dos y media.

Я приеду в Нью-Йорк на следующей неделе.

Me voy a Nueva York la semana que viene.

Когда я приеду в Токио, я напишу тебе письмо.

Cuando llegue a Tokio te escribiré una carta.

После того, как я приеду на станцию, я тебе позвоню.

A mi llegada a la estación, yo te llamaré.

- Я еду на следующем автобусе.
- Я приеду на следующем автобусе.

Yo llego en el próximo bus.

- Я позвоню тебе, как только приеду в аэропорт.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.

- Я позвоню вам, как только приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.

Os llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

- Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

- Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.
- Os llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

- Я позвоню тебе сразу, как приеду в Чикаго.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до Чикаго.
- Я позвоню вам, как только доберусь до Чикаго.

Te voy a llamar apenas llegue a Chicago.