Examples of using "обидеть" in a sentence and their spanish translations:
No quise ofenderlos.
No pretendía ofender.
- Él no quería hacerte daño.
- No era su intención herirte.
- Él no quiso herirte.
No fue mi intención ofenderte.
- Tom no intentaba herirte.
- Tom no perseguía lastimarte.
- Tom no pensaba hacerte daño.
No era su intención herirte.
No me ofendo fácilmente.
Nunca quise lastimar a Tom.
Nunca fue mi intención lastimarte.
Mi intención no fue ofender.
No quiero lastimar a nadie.
Tom no quiere lastimar a nadie.
Él no quería ofender a nadie.
No quiero hacerle daño a nadie.
No quiero ofender a Tom.
Tom no quiso ofender a nadie.
Tom no quiso ofender a nadie.
Tom no quería ofender a Mary.
No fue mi intención ofenderte.
Cómo dar una crítica directa sin herir a la otra persona,
Estaba claro que su intención no era incomodarme.
Sencillamente no quiero herir a nadie.
Insultar es ofender a alguien con palabras.
Es demasiado sensible.
Sé que no quieres herirme.
Ella no quería ofender a nadie con su comentario.
Lo que él me dijo ayer es una mentira blanca.
Alguien puede ofender las sensibilidades de un artista, pero nadie parece querer apoyar financieramente a los artistas.
No es su intención ser malo. Es su naturaleza.
Todo el mundo puede ofender a un boxeador, pero no todo el mundo tiene tiempo para pedir disculpas.
No quiero hacerle daño a nadie.
Él no quiso decir nada malo.
- No fue mi intención lastimarte.
- No era mi intención hacerte daño.
- No quería hacerte daño.
- No quise herirlo.
- Mi intención no era ofenderte.
No dejaré que nadie te lastime.
Anda, no fue mi intención lastimarte.
- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.