Translation of "ногу" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "ногу" in a sentence and their spanish translations:

- Ты сломал ногу.
- Вы сломали ногу.
- Ты сломала ногу.

Te rompiste una pierna.

- Я ушиб ногу.
- Я ушибла ногу.
- Я повредил ногу.

- Me hice daño en el pie.
- Me lastimé el pie.

- Я сломал ногу.
- Я ногу сломал.

Me rompí la pierna.

Она села и закинула ногу за ногу.

- Ella se sentó y se cruzó de piernas.
- Se sentó y cruzó las piernas.

- Она скрестила ноги.
- Она положила ногу на ногу.

Ella cruzó las piernas.

- Я повредил правую ногу.
- Я повредила правую ногу.

Me lesioné la pierna derecha.

Том повредил ногу.

Tom se lastimó la pierna.

Том сломал ногу.

Tom se fracturó la pierna.

Он сломал ногу.

Él se rompió la pierna.

- Я сломал ногу в автоаварии.
- Я сломал ногу в ДТП.

Me rompí la pierna en un accidente de tráfico.

- Кто-то наступил ему на ногу.
- Ему наступили на ногу.

Alguien pisó su pie.

- Его за ногу укусил крокодил.
- Крокодил укусил его за ногу.

Un cocodrilo le mordió la pierna.

упал и сломал ногу.

se cae y se rompe la pierna.

Я обжег себе ногу.

Me quemé en la pierna.

Ему прооперировали левую ногу.

A él le operaron la pierna izquierda.

Сними ногу со сцепления.

Quita el pie del embrague.

Крокодил откусил ему ногу.

Un cocodrilo le arrancó la pierna.

Я сломал правую ногу.

Me rompí la pierna derecha.

Думаю, я сломал ногу.

- Creo que me he partido la pierna.
- Creo que me he roto la pierna.

- Меня укусила за ногу собака.
- Я был укушен за ногу собакой.

Un perro me mordió la pierna.

Так лучше. Я вытягиваю ногу.

Así está mejor. Estoy sacando la pierna.

Солдат был ранен в ногу.

El soldado fue herido en la pierna.

Он упал и поранил ногу.

Él se cayó y se hizo daño en la pierna.

Пуля попала полицейскому в ногу.

La bala acertó al policía en la pierna.

Акула откусила этому мужчине ногу.

Un tiburón le arrancó la pierna a ese hombre.

Её укусила за ногу собака.

Un perro le mordió en la pierna.

Том живёт на широкую ногу.

Tom tiene un estilo de vida extravagante.

Хирург ампутировал не ту ногу.

El cirujano amputó la pierna equivocada.

Собака укусила её за ногу.

- Un perro le mordió en la pierna.
- Un perro le mordió la pierna.

Змея укусила меня в ногу.

La serpiente me mordió en la pierna.

Меня укусила за ногу собака.

Un perro me mordió la pierna.

Мне пришлось ампутировать Тому ногу.

Tuve que amputar la pierna de Tom.

Ты выстрелил себе в ногу!

¡Te disparaste en el pie!

Своей формой Италия напоминает ногу.

La forma de Italia es semejante a una pierna.

Его за ногу укусил крокодил.

Un cocodrilo le mordió la pierna.

Пуля поразила полицейского в ногу.

La bala acertó al policía en la pierna.

Том упал и ушиб ногу.

Tom se cayó y se lastimó la pierna.

Том наступил Марии на ногу.

Tom le pisó el pie a María.

Мне на ногу забрался паук.

Una araña se subió a mi pierna.

- Он сломал себе ногу, катаясь на лыжах.
- Он сломал ногу, катаясь на лыжах.

Él se rompió la pierna esquiando.

- Я сломал ногу, катаясь на лыжах.
- Я сломал себе ногу, катаясь на лыжах.

Me rompí la pierna esquiando.

- Она ушибла ногу, упав со своего велосипеда.
- Она повредила ногу, упав с велосипеда.

Se lastimó el pie cuando se cayó de su bicicleta.

- Роджер поскользнулся на льду и ушиб ногу.
- Роджер поскользнулся на льду и повредил ногу.
- Роджер поскользнувшись, упал на лёд и повредил ногу.

Roger se resbaló en el hielo y se hizo daño en la pierna.

давайте идти в ногу с технологиями

sigamos con la tecnología

Мяч ударил её в правую ногу.

Una pelota le pegó en la pierna derecha.

Я сломал ногу, катаясь на лыжах.

Me rompí la pierna esquiando.

Она упала и сломала левую ногу.

Ella se cayó y se rompió la pierna izquierda.

В её правую ногу ударился мяч.

Una pelota le pegó en la pierna derecha.

Надо идти в ногу со временем.

Uno debe vivir acorde a su tiempo.

Он закатил вечеринку на широкую ногу.

Él celebró una fiesta a lo grande.

Я повредил правую ногу в аварии.

Me lesioné la pierna derecha en el accidente.

Том сломал ногу на лыжной гонке.

Tom se rompió la pierna en una carrera de esquí.

Меня за ногу укусила бешеная собака.

Un perro rabioso me mordió la pierna.

Эта собака укусила меня за ногу.

Ese perro me mordió la pierna.

Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.

Tom le cortó la pierna a Mary con un machete oxidado.

Мне кто-то на ногу наступил.

Alguien me pisó el pie.

Кот Тома потёрся о его ногу.

El gato de Tom se restregó contra su pierna.

- У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
- Он попал в аварию и сломал ногу.

- Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.
- Él tuvo un accidente y se rompió la pierna.

Том не хотел наступить Мэри на ногу.

Tom no quiso pisarle el pie a Mary.

Она упала и сломала себе левую ногу.

Se cayó y rompió su pierna izquierda.

Когда он упал, он ушиб левую ногу.

Él se lastimó su pie izquierdo al caer.

Я сел на ногу, и она затекла.

- Me he sentado en la pierna y ahora la tengo dormida.
- Me he sentado en la pierna y ahora no me la siento.

Кажется, вывихнул ногу, когда споткнулся на лестнице.

Parece que me torcí el tobillo al resbalarme de las escaleras.

У меня свело ногу во время купания.

Tuve un calambre en la pierna cuando nadaba.

Кот потёрся об мою ногу, мягко мурлыкая.

El gato se restregó contra mi pierna ronroneando suavemente.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.

Когда я был ребёнком, я сломал ногу.

Me quebré la pierna cuando era niño.

- Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.
- Мой брат упал с дерева и сломал ногу.

Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna.

Мне нужно было просто встать на правую ногу.

Solo tenía que apoyar el pie derecho.

Около 10:00 его ранило осколком в ногу.

Alrededor de las 10 am, fue golpeado en la pierna por fragmentos de proyectil;

Он сломал себе ногу на игре в бейсбол.

Se rompió la pierna en el juego de béisbol.

Он умышленно наступил мне на ногу в поезде.

Él me pisó el pie a propósito en el tren.

Все знают, что он потерял ногу на войне.

Todo el mundo sabe que perdió la pierna en la guerra.

Мой брат упал с дерева и сломал ногу.

Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna.

Кто-то наступил мне на ногу в поезде.

Alguien me pisó el pie en el tren.

Я помню тот день, когда Том сломал ногу.

Me acuerdo del día en que Tomás se quebró la pierna.

Он шагал и наступил кому-то на ногу.

Andaba caminando y le pisó el pie a alguien.

вы пытаетесь идти в ногу с Джонсом, верно,

estás tratando de mantener el ritmo con los Jones, correcto,

идти в ногу с другими людьми, быть собой.

para mantenerse al día con otras personas, sé tú mismo.

Каждый раз когда вытягиваешь ногу, ее засасывает немного глубже.

Cada vez que saco la pierna, esto me chupa un poco más.

Ларри быстро решил, что ему нужно ампутировать одну ногу.

Larrey rápidamente decidió que debía amputar una pierna.

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.

- Ella me pidió perdón por haberme pisado el pie.
- Ella se disculpó conmigo por haber pisado mi pie.

Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.

Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna.