Translation of "доброе" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "доброе" in a sentence and their spanish translations:

«Доброе утро, сэр». «Доброе утро, мэм».

"Buenas tardes señor". "Buenos días señora".

- Доброе утро, дорогая.
- Доброе утро, милая.

Buenos días, cariño.

- Доброе утро всем.
- Всем доброе утро.

Buenos días a todos.

Доброе утро!

¡Buenos días!

Доброе утро.

- Hola.
- Buenos días.

- Доброе утро!
- С добрым утром!
- Доброе утро.

Buenos días.

- У Ани доброе сердце.
- У Энн доброе сердце.

Ann tiene un buen corazón.

Доброе утро, сони!

¡Buenos días, dormilones!

Доброе утро, дедушка!

¡Buenos días abuelo!

Доброе утро, Том.

Buenos días, Tom.

Привет! Доброе утро!

¡Hola! ¡Buenos días!

Доброе утро, Майк.

Buenos días, Mike.

Доброе утро всем.

Buenos días a todos.

Доброе утро, друзья!

¡Buenos días amigos!

У неё доброе сердце.

Ella tiene un corazón blando.

Здравствуй, Том. Доброе утро.

Hola Tom. Buenos días.

У девочки доброе сердце.

La niña tiene un corazón blando.

У него доброе сердце.

Él tiene buen corazón.

Доброе утро, голубое небо!

¡Buenos días, cielo azul!

У Энн доброе сердце.

Ann tiene un buen corazón.

Доброе имя — лучшее приданое.

Un buen nombre es la mejor dote.

Доброе утро. Пора вставать.

Buenos días. Es hora de levantarse.

Доброе утро. Как ты?

Buenos días. ¿Cómo está usted?

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, дамы и господа!

¡Buenos días, damas y caballeros!

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, уважаемые дамы и господа.

¡Buenos días, damas y caballeros!

- Доброе утро!
- С добрым утром!

- ¡Buenos días!
- ¡Buen día!

Доброе утро! Куда хочешь пойти?

¡Buenos días! ¿Dónde quieres ir?

Доброе утро. Сегодня хорошая погода.

Buenos días. Hoy hace buen tiempo.

Доброе утро, сеньорита, как поживаете?

Buenos días señorita, ¿cómo está?

У неё было доброе сердце.

Ella tenía un buen corazón.

Доброжелательность абстрактна, доброе дело конкретно.

La bondad es abstracta, una buena acción es concreta.

Доброе слово ничего не стоит.

Una buena palabra no cuesta nada.

Доброе утро, сэр! Счастливого Вам Рождества!

¡Buenos días, señor! ¡Una feliz Navidad a usted!

Доброе утро, как у Вас дела?

- Buenos días, ¿cómo está usted?
- Buenos días, ¿cómo estáis?

"Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.

- "Buenos días", dijo Tom con una sonrisa.
- Buen día, dijo Tom sonriendo.
- Buenos días, dijo Tom sonriendo.

Доброе утро! Куда ты хочешь пойти?

¡Buenos días! ¿Dónde quieres ir?

Доброе утро, как у вас дела?

Buenos días, ¿cómo estáis?

Он беден, но у него доброе сердце.

Es pobre, pero tiene un buen corazón.

Доброе утро, я хотел бы забронировать комнату.

Buenos días, quisiera reservar una habitación.

Доброе утро. У нас сегодня хорошая погода.

Buenos días. Tenemos buen tiempo hoy.

Том глуповат, но у него доброе сердце.

- Tom es un poco tarugo, pero un tipo de buen corazón.
- Tom es un poco lerdo, pero un tipo de buen corazón.

- Доброе утро!
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.
- Привет!

¡Buenos días!

Старое доброе время прошло и никогда не вернётся.

Los buenos días se han ido para nunca regresar.

Он редкостный лентяй, но у него доброе сердце.

Él es flojo como nadie, pero tiene buen corazón.

Кто станет под доброе дерево, найдёт хорошую тень.

El que se acerque a un buen árbol se encontrará en una buena sombra.

- Доброе утро!
- Добрый вечер.
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.

- Buenas tardes.
- Buenos días.
- Buenas noches.

По утрам я здороваюсь, говоря «Доброе утро». Это сокращение от «Желаю вам доброго утра» или «Пусть у вас будет доброе утро».

Por la mañana saludo a las personas con "Buenos días". Esa es una abreviatura de "Te deseo un buen día" o "Ten un buen día".

Этот мальчик озорник, надо признать, но у него доброе сердце.

Es cierto que el chico es malicioso, pero es bondadoso.

Доброе слово ценится очень высоко, но почти ничего не стоит.

Las buenas palabras valen mucho y cuestan poco.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

Las mujeres con buen corazón siempre son bonitas, pero las mujeres bonitas no siempre tienen buen corazón.

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Ты не мог бы сделать доброе дело?

¿Te importaría hacerme un favor?